Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 17:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 وقتی کی خلقِ ورجه واگردَستید، ایتا مردای عیسی نزدیکی بامو و اونِ جُلُو زانو بزه و بگفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 وختی مردومٚ ورجأ وأگردستیدی، ایتأ مردای عیسایَ نزدیکه بوسته و اونٚ جُلُو زانو بزه و بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 وختی کوه جَا بیجیر بأمؤده، ایتأ پیله جِمئیتَ بیدٚ‌د. ایتأ مردأی جٚه او دورون بأمؤ، عیسا ورجأ زانو بٚزِه و بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 وختیکه مردومِ ورجه وَگرسن، یکته مردکای عیسی نزدیکَ بوُ و اونه ورجه زانو بزه و بوته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 17:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون شاگردان بفهمستید کی تعمید دَئنده یحیی باره، اوشانِ مرا گب زنه.


ایتا خوره بیگیفته مرداک عیسی ورجه بامو، زانو بزه و منّت و ناله مرا بگفت: «اَگه بخوائی، تانی مَرا شفا بدی.»


وقتی عیسی را دکفت، ایتا مردای بُدو بُدو بامو، عیسی جُلُو زانو بزه و واورسه: «خُرم اوستاد، چی بُکونم تا ابدی زیندگی وارث ببَم؟»


وقتی اُ روجانی کی قرار بو اویا بأسیم تمانَ بوست، راهی سفر بُبوستیم. شاگردان همتان خوشان زناکان و زاکان مرا، تا بیرونِ شار اَمرا راهی بُکودید. اویا دریا کنار زانو بزه ئیم و دُعا بُکودیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ