Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 16:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 پس اَشان، خوشانِ میان بُگو مگو بُکودید و بگفتید: «اَمی مرا نان ناوردیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 بأزین اَشأن همدیگرٚ اَمرأ بوگو مگو بوکودیدی و بوگفتیدی: «چون اَمی اَمرأ نان نأوردیم، اون اَ گبَ بزه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 بأزین شأگردأن کس‌کسٚ اَمرأ بحث کودأندوبود کی چوطو اَشأنٚ جٚه خأطرَ شؤ نأن اوسأنٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 پس اوشؤن خوشؤنِ میئن بگو و مگو بودن و گوتَن: «امه اَمره نؤن نأردیم​.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 16:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اَشانِ بگفت: «واخُب بأسائید و فَریسیان و صدّوقیانِ خمیر مایه جا دوری بُکونید.»


عیسی اَنه بفهمست و اَشانَ بگفت: «اَی سُست ایمانان، چره اَنِ واسی کی نان ناریدی همدیگرِ مرا بُگو مگو کودن دَرید؟


یحییِ تعمید جه کویا بو؟ خُدا جا یا آدمی جا؟» اوشان همدیگر مرا صلامشورت بُکودید و بگفتید: «اَگه بیگیم خُدا جا بو، امرا گه، ”پس چره اونَ ایمان ناوردید؟“


اوشان اَ جریانَ خوشان میان بدَشتید، ولی همدیگر جا واورسه ئید کی، ’مُردئان جا زنده بوستن‘ یعنی چی؟


هَطوکی گرم گب زئن بید، عیسی، خودش، اوشان ورجه بامو و اَشان مرا همرأ بُبوست.


ایتا روج شاگردان میان اَ بُگو مگو بُبوست کی کویتَا جه اوشان همتانِ جا پیله تره.


پِطرُس بگفت: «هرگس نیبه خُداوندا، چونکی من هی وقت حرام یا نجستی چیَ لب نِزم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ