Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 13:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 ولی باقی دانه ئان خُبِ زمینِ سر فووست و بار باورد: بعضیان صد برابر، بعضیان شصت و بعضی سی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 ولی بعضی دانه‌یأنم، خوروم زیمینٚ دورون فووُستیدی و محصول بأوردیدی: بعضی‌یأن صد برابر، بعضی‌یأن شصت و بعضی‌یأنم سی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 ولی ایپچه جٚه او دأنه‌یأن خورومٚ زیمینٚ سٚر فووُستٚد و حأصیل بٚدأده، صد یا شصت یا سی وأر ویشتر جٚه اونچی کی بکأشته بو حأصیل بٚدأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 امّا بقیه دنه أن، خوروم زمینِ سر بکالسه و بار بأرده: بعضی صد برابر، بعضی شصت و بعضی أنم سی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 13:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی دانه ئی کی خُبِ زمینِ سر بکاشته بُبوستِ کسیه کی کلامَ ایشتاوه و اونَ فهمه و زپه زنه، صد، شصت یا سی برابر بار اَوره.»


ایپچه توموش گومارِ میان فووست، و توموش پیله بوست و دانه ئانَ خفه کود.


ولی اُ دانه ئان کی خُب زمین سر فووستید؛ خُدا کلامَ ایشتاوید، اونَ قُبیل کونید و سی، شصت و صد برابر، بار‌ اَورید.»


الباقی دانه ئان خُب زمینِ سر فووست و زپّه بزه، سبزا بوست و بار باورد و زیادَ بوست، بعضی سی، بعضی شصت و بعضی صد برابر.»


ولی دانه ئانی کی خُبِ زمین سر فیوه، اوشانی ایسید کی کلامَ ایشتاوید و دیلی پاک و خُب مرا اونَ قایم دَرید و صبر و تحمل مرا بار اَوردیدی.


ولی ایپچه جِه دانه ئان خُب زمینِ سر فووست و سبزا بوست و صد چندان بار باورد.» وقتی کی عیسی اَ نقلَ تمانَ کود، بلندِ صدا مرا بگفت: «هر‌کی گوش دَره ایشتاوستن ره، بیشتاوه!»


می پئر جلال اَنه کی شُمان خَیلی بار باورید؛ و اَطو به کی می شاگرد خوائید بوستن.»


چون دانَم کی می درون، یعنی می جسمِ درون، هی خُبی نَنه. چونکی خوائم اونچیَ کی دُرُستِ بُکونم، ولی نتانم اونَ انجام بِدَم.


صالحی ثمره جا پُر بیبید كی بواسطه ی عيسی مسيح بار آوره و به خُدا جلال و ستایش کودن فارسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ