Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 13:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 ولی هَطو کی آفتاو بُجور بامو، بسوخت و چونکی بنِه ناشتی خُشکا بوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 وختی کی آفتاب بیرون بمو، بوسوختیدی و خوشکَ بوستیدی، چونکی ریشه نأشتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 ولی وختی آفتأب بوجؤر بأمؤ، همه بوسوختٚد و جٚه بین بوشؤد، چون جولفٚ ریشه نأشتٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 امّا هیطو که آفتاؤ بومَه، بسوته و خوشکه بوُ، چونکه بنه نداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 13:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی چونکی بنِه ناره، فقط ایپیچه دوام اَوره. وقتی کلامِ واسی، سختی یا آزار بیدینه، هو دَم تاش خوره.


ایپچه دِه چُؤُر زمین سر فووست کی خاکِ زیادی ناشتی؛ پس زو زپّه بزه، چره کی خاک عُمقی ناشتی.


ایپچه توموش گومارِ میان فووست، و توموش پیله بوست و دانه ئانَ خفه کود.


ولی هَطو کی آفتاو بُجور بامو، همه بُسوخت و خُشکا بو، چونکی بنِه ناشتی.


دانه ئانی کی چُؤُر زمین سر فیوه هوشانی ایسید کی وقتی کلامَ ایشتاوید، اونَ ذوق مرا قُبیل کونید، ولی بَنه نُکونیدی. اَشان ایپیچه زماتی ایمان دَریدی، ولی مَحَک زئِن موقع، خوشان ایمانَ جِه دَس دیئیدی.


تا مسیح بواسطه ی ایمان، شیمی دیلان درون بمانه و محبت درون بَنه بُکونید و پابرجا بیبید،


اگه راس راسی شُمان ایمانِ درون قُرص و پابرجا بأسید و اُ انجیل اُمیدِ جا جُم نُخوردید، هو انجیل کی آسمان جیر تمان خلقتِ ره اعلام بُبوسته و من، پولُس، اونِ خادم بُبوستم.


اونِ درون بَنه بُکونید و رُشد بُکونید و ایمانِ درون پایدار بیبید، و هُطوکی یاد بیگیفتیدی، شُکر کودَنِ جا پُر بیبید.


اوشان دِه ویشتا نیبیدی، و دِه تشنه نخوائيد بوستن، نه آفتاب اوشانِ سر فتاوه، و نه هی گرمایی کی بُسوجانه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ