Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 13:57 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

57 پس اوشانَ خوش نامو. ولی عیسی اوشانَ بگفت: «پیغمبر بی حُرمت نیه جغیر خو شار و خو خانه درون!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

57 هنٚ وأسی، خٚیلی پریشأنَ بوستٚد و نخأستٚد اونَ ایمأن بأوٚرٚد. بأزین عیسا اَشأنٚ بوگفته: «نبی‌یَ همه جیگأ ایحترأم کونٚده، جغرز خو وطن و خو خأنوأرٚ دورون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

57 پس اوشونه خوش نومَه. امّا عیسی اوشونه بوته: «پیغمبر هیچ جا بی‌حرمت نَبنه، مگر خوشِ شهر و خوش خونه میئن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 13:57
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوشا به حالِ هو کسی کی مَرا شک نُکونه.»


و عیسی اوشانِ بی‌ایمانی واسی، زیاد اویا مُعجزه نُکود.


عیسی اویا تَرکا کود و خو شار ناصره وگردست و شاگردانم اونِ دُمبال بُشوئید.


هیرودیسِ پادشا اَ جریانَ بیشتاوست، چونکی عیسی سرشناس بُبوسته بو. بعضی جه مردوم گفتیدی: «اَ مردای هو تعمید دئنده یحیی یه کی مُرده ئانِ جا زنده بُبوسته. اَنه واسیه کی تانه اَجور مُعجزه ئان انجام بده.»


مگه اون هو نجّار نیه؟ مگه مریمِ پسر نیه؟ و یعقوب، یوشا، یهودا و شَمعون برار نیه؟ مگه اون خاخوران اَیا، اَمی میان زیندگی نُکونیدی؟» هنه واسی اوشانَ خوش نامو.


عیسی اَشان بگفت: «پیغمبرَ همه جا حُرمت نیئیدی جغیر خو شار و خو خویش و قوم میان و خو خانه درون!»


بازون دُمباله بدَه: «حئیقتَن شمرأ گَم کی هی پیغمبری خو شار درون قُبیل نیبه.


خوشا به حال هوکسی کی مَرا شَک نُکونه.»


چون عیسی بگفته بو کی «پیغمبر خو شار درون حُرمت ناره.»


اوشان گفتیدی: «مگه اَ مردای، عیسی یوسف پسر نیه کی اَمان اونِ پئر و مارَ ایشناسیم؟ پس چُطو الان گه کی ”آسمان جا بجیر باموم“؟»


ولی عیسی، دانستی کی اونِ شاگردان اَ جریان واسی غُرغُر کونیدی، اَشانَ بگفت: «هه جریانِ کی شمرأ ناراحتَ کونه؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ