Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 13:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 عیسی ایتا دِه نقلم اَشانِ ره باورد: «آسمانِ پادشائی مرداکیَ مانه کی خو زمینِ سر خُرّم دانه بپاشانِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 عیسی مٚثٚلٚ دیگری‌یم اوشأنٚ رِه بأورده: «آسمانٚ پادشایی ایتأ مردأکَ مأنه کی خو مزرعه میأن خوروم دانه‌یأنَ بپاشأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 عیسا ایتأ دِه نقل اَطویی اَشأنٚ رِه بوگفت: «آسمأن ملکوت اینفرٚ دأستأنَ مأنه کی خو کیشأورزی زیمینٚ دورون خورومٚ دأنه بینیشأنِه بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 عیسی یکته حیکایت دیگرم ایشؤنه بِه بارده: «آسمؤنِ پادشاهی مرداکیِ مؤنه که خوشِ زمین سر خوروم دنه فوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 13:24
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی اینفر خُدا پادشائی کلامَ ایشتاوه ولی اونَ حَالی نیبه، شیطان اَیه و اونچیَ کی اونِ دیلِ درون نئَه، دوزانه. اون هو دانه ئیه کی راه درون بکاشته بُبوسته.


ولی وقتی کی اون نوکران خوفته بید، اونِ دُشمند بامو و گندمِ میان، هَرزِ واش بکاشت و بُشو.


عیسی اوشانِ ره ایتا دِه نقل باورد: «آسمان پادشائی ایتا خردلِ دانه ئیَ مانه کی، اینفر اونَ بیگیفت و خو زمینِ سر بکاشت.


عیسی بازون اَشانِ ره ایتا ده نقل باورد و بگفت: «آسمان پادشائی هُطو خمیرمایه ئیَ مانه کی ایتا زنای اونَ اوساد و سَه تا پیله لنگه آردِ مرا قاطی بُکود تا خمیر همه واج بامو.»


عیسی جواب بدَه: «اینفر کی خُرّم دانه زمین سر کاره، انسانِ پسره.


«و بازم آسمان پادشائی ماشکیَ مانه کی دریا درون تَوَدَه بِه و همه‌ جور ماهی اونِ درون شه.


«جه اَ رو، آسمانِ پادشائی اُ شاهیَ مانه کی تصمیم بیگیفت خو خیدمتکارانِ مرا حیساب کتاب بُکونه.


«آسمانِ پادشائی، صاحاب باغیَ مانه کی صُبِ دَم بیرون شه تا خو انگورباغِ ره چن تا روزمُزدِ کارگر بیگیره.


«ایتا دِه نقلَ، گوش فَدید. صاحاب باغی، انگورباغی آماده کود و اونَ دورا کود و چاچه ئی اون میان بکَند و ایتا بُرج دیدبانیَم اویا بساخت. بازین انگورباغَ چن تا باغبانَ مناسبه فدَه و خودِش ایتا دیگه مملکت سفر بُکود.


«آسمانِ پادشائیَ تانیم، به اُ شاهی شباهت بدیم کی خو پسرِ عروسی ره جشن بیگیفت.


«اُ روجان، آسمان پادشائی دَه تا باکره یَ مانستنه کی خوشانِ چراغانَ اوسادید، دولید پیشواز ره بیرون بُشوئید.


گفتی: «توبه بُکونید، چونکی آسمانِ پادشائی نزدیکه!»


جه اَ رو عیسی سر تا سر جلیلَ گردستی و عبادتگائانِ درون مردومَ آموختی و خُدا پادشائی خُبِ خبرَ اعلام کودی و هر جور درد و ناخوشی کی مردوم دَشتیدَ شفا بخشه ئی.


هو وقت عیسی بگفت: «خُدا پادشائی چیهَ مانه؟ و اَنه بگم چیَ مانستنه؟


بازم بگفت: «خُدا پادشائی بگم چیَه مانستنه؟


کی اشان، اُ اُمیدِ جا سرچشمه گیره کی آسمان درون شمرأ بداشته بُبوسته. اَ اُمید کی پیشتر اونِ باره حئیقت کلام، یعنی انجیلَ بیشتاوستید،


چونکی شُمان ایوارده بزا بُبوستید، نه اُ تخم جا کی ازبین شه بلکی اُ تخم جا کی ازبین نیشه، یعنی بواسطه خُدا کلام کی زنده ایسه و تا اَبد مانـه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ