Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 12:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 هر کی گبی ضدّ انسان پسر بزنه، ببَخشه بِه، ولی هر کی ضدّ روح‌ القدس گب بزنه، نه اَ دُنیا و نه اُ دُنیا درون، ببَخشه نخوائه بوستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 هر کی بر علیه اینسأنٚ پسر گبی بزنه، ببخشه به. ولی هر کی بر علیه روح‌القدس گبی بزنه، نه اَ دونیا، نه او دونیا دورونی ببخشه نیبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 هرتأ گب کی اینسأنٚ پٚسرٚ ضد بوگفته بٚبه، بٚبخشه بِه، ولی هر کی روح‌القدسٚ ضد گب بٚزٚنه، هیوخت بٚبخشه نیبه، نه اَ دونیأ و نه او دونیأ دورون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 هر کس گبی ضد انسون ریکه بوگوی، ببخشه بنه. امّا هر کس ضد روح​القدس گب بزنی، نه ایی دونیا و نه او دنیا میئن ببخشه نبنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 12:32
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

انسانِ پسر بامو کی خوره و نوشه؛ گیدی: ”ایتا مرداکی شکم پیس و عرق خوره، خراجگیران و گُناکاران رفقِ.“ ولی اونچی کی عقل و حکمت جا به بار اَیه نیشان دئه کی اُ عقل و حکمت درستِ یا نه.»


پس شمرأ گَم، هر گُنائی کی آدم بُکونه و هر کُفری کی بگه، ببَخشه بِه، ولی هر کی روح القدسِ کُفر بگه ببَخشه نخوائه بوستن.


چونکی انسانِ پسر مُقدّسِ شنبه روجِ صاحابه.»


دانه ئی کی توموش گومارِ میان بکاشته بُبوست، اُ کَسی ایسه کی کلامَ ایشتاوه، ولی اَ دُنیا دیل ناگرانیان و مالِ دُنیا زرق و برق، اونَ خفه کونه و بار ناوره.


و دُشمندی کی اوشانَ کاره، ابلیسه. بِئِن فصل، آخرِ زماتِ و اوشانی کی محصولَ بینیدی، فیریشته ئانید.


هُطوکی هَرزِ واشانَ جمَ کونیدی و آتشِ درون سوجانیدی، آخرِ زماتَم هَطو خوائه بوستن.


مگه اَ رِی، اُ نجّارِ پسر نیه؟ اونِ مارِ نام، مریم نیه؟ اونِ براران یعقوب و یوسف و شَمعون و یهودا نیئیدی؟


عیسی جواب بدَه: «شألان خوشانِ ره لانه‌ دَریدی و آسمانِ پرنده ئان فَک، ولی انسانِ پسر جائی نَره کی خو سرَ بنِه.»


و هه دُنیا درون صد برابر ویشتر خانه‌ ئان و براران و خاخوران و ماران و زاکان و زمینان اذیت و آزار مرا بدَس ناوَره، و اُ دُنیا درونم زیندگی ابدی اونِ قسمت نَبه.


«حئیقتن، شمرأ گَم کی تمان آدمیزاد گُنائان و هر کُفری کی بگه ببخشه بِه؛


ولی هرکی روح القدسَ کُفر بگه، هرگس ببخشه نخوائه بوستن، بلکی تا ابد اونِ گُناه اونِ سر مانه.»


هرکی گبی، ضدّ انسان پسر بگه، ببَخشه خوائه بوستن، ولی هرکی روح‌ القدسِ کُفر بگه، ببَخشه نخوائه بوستن.


ارباب، قاب باز مباشیر زرنگی جا تعریف بُکود؛ چونکی اَ دُنیا زاکان در مقایسه با خوشان هم سَرو مالان روشنائی زاکان جا عاقیلترید.


و هه دُنیا درون چَنقَد ویشتر بدَس ناوره، و اُ دُنیا درون ئم زیندگی ابدی اون قسمت نبه.»


عیسی بگفت: «اَی پئر، اَشان ببخش، چونکی نانید چی کودن دَرید.» هو موقع اوشان قُرعه تَوَدَه ئید تا عیسی رختَ خوشان میان سَام بُکونید.


انسان پسر بامو کی هم نان خوره و هم شراو؛ گیدی، ”شکم پیس و عرق خوره، خراجگیران و گُناه کاران رِفقِ.“


مردومِ میان عیسی باره خَیلی حرف دکفته بو. بعضیان گفتید: «ایتا خُرم مرداکه.» ولی بعضی دیگه گفتیدی: «نه! مردومَ جه راه بِدَر کونه.»


عیسی اَ گبَ روح القدس باره بگفت، کی اوشانی کی اونَ ایمان باورید، اونَ گیریدی؛ چونکی روح القدس هنو ببخشه نُبوسته بو، جه اَ رو کی عیسی هنو جلال نیگیفته بو.


اوشان جواب بدَئید: «مگه توئم جلیل شینی؟ بَگرد و بیدین کی هی پیغمبری جلیلِ جا نامو.»


پس توبه بُکونید و خُدا سمت واگردید تا شیمی گُنائان پاکَ به،


هر ریاست و اقتدار و قوت و فرمانروایی جا بُجورتر، و بجورتر جه هر نام، نه فقط اَ دوره درون بلکی آینده دورانِ درونَم هَطو.


با اَنکی پیشتر کُفر گُفتیم، عذاب دَئیم و توهین کودیم، ولی مَره رحم بُبوست، چونکی بی ایمانی درون نادانی کودیم،


اَ حرف قابیلِ اطمینانِ و جه هر طرف کاملا قابیل قُبیل ایسه، کی مسیحْ عیسی اَ دُنیا درون بامو تا گُناه کارانَ نجات بدِه، کی اوشانِ میان پیله ترین منم.


چون هرچن تربیت کودَن تنِ ره ایپچه فایده دَره، وَلی دینداری همه چی ره فایده دَره، چونکی هم اَ زیندگیَ واده دِئه و هم اُ زیندگی کی آیه.


اَ دُنیا پولدارانَ بُگو کی مغرور نیبید، و خوشانِ اُمیدَ اَ دُنیا مال سر کی نمانه نَنید، بلکی اوشانِ اُمید اُ خُدا سَر بِبه کی فت و فراوان همه چیَ اَمرا آماده کونه تا اوشانِ جا کیف بُکونیم.


چونکی دیماس اَ دُنیا دوست داشتنِ واسی، مَره ولا کود و تسالونیکی شار بُشو. کْریسکیس، غَلاطیه منطقه بُشو و تیتوس ئم دلماتیه منطقه بُشو دَره.


و امرا یاد دِئه کی بی دینی و دُنیا هوا و هوسَ وِلَ کونیم، اَمی نَفْس‌ِ جُلویَ بداریم و صالحی و دینداری امرا، اَ دوره درون زیندگی بُکونیم،


پاک و خالص دینداری اَمی پئر، خُدا دید درون اَنه : یتیمان و ویوه زناکان دسَ مصیبت درون گیفتن و امرا اَ فاسد دُنیا جا دور داشتن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ