Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 12:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 دوچولکسته لُولِه یَ نشکنه و نیمسوج فتیله یَ دئونکوشانِه، تا عیدالتَ، به پیروزی فارسانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 بچمسته نِی‌یَ نشکنه و نیم سوزٚ فیتیله‌یَ خاموشَ نوکونه، تا او وختی کی عیدالتَ به پیروزی فأرسأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 خوردَ بوسته نییٚه نٚشکٚنه، و سوسو زٚنِه شمعٚ شوأله‌‌یَ، خأموشَ نوکونٚه. اون آخرپٚسی کأری کونه کی عیدألت و اینصأف ببره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 ترَک بوخورده لولَه نشکنِئنه. و نیمسوج فیتله‌ دنکوشُنبِئنه، تا عدالتِ به پیروزی برسؤنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 12:20
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«بائید می پهلو اَی تمانِ کسانی کی زحمت کیشیدی و سنگینِ بار دَریدی کی من شمرأ آسایش خوائم فدَن.


وقتی یحیی شاگردان شئون دیبید، عیسی بنا بُکود یحیی باره گب زِئن و خلقَ بگفت: «چی دِئنِ واسی، ویاوانِ درون بُشوبید؟ ایتا لُولِه دِئن ره کی بادِ جا تکان خوره؟


«خُداوندِ روح می سر نئَه، چونکی مرا مسح بُکود تا خُب خبرَ نادارانَ فارسانم. اون مَرا اوسه کوده تا اسیرانَ آزادیَ اعلام بُکونم، کور چومانِ وینائیَ جار بزنم و ستم بکشه ئانَ آزادَ کونم،


ولی خُدایَ شُکر کی، همیشک مسیح درون، اون خو پیروزی میان، اَمرا رانمایی کونه و اونِ دانایی عطرَ بواسطه امان همه جا پخشَ کونه.


پس دِه بایستی اونَ ببخشید و اونَ دیلداری بدید، نَبه کی زیادی غُرصه، اونَ تاوَده.


من فندرستم و بیدین، ايتا سفيدِ اسب بو! و اونكی اونِ سر سوارَ بُوسته بو، ایتا تیركمان داشتی، و ایتا تاج اونَ فَدَئید و اونکی پيروزی امرا بیرون بامو تا فَتح.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ