Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 11:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 اَن هونِ کی اونِ باره مَلاکی پیغمبرِ کتابِ درون بینیویشته بُبوسته: «"من می پیغام آوره پیشتر جه تو اوسِه کونم کی تی رایَ جُلُو تر آبادَ کونه."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 چونکی یحیی هونی ایسه کی درباره‌یٚ اون خودا کلامٚ دورون بینیویشته بوبوسته: ‹من می قاصدَ تی جأ جُلُوتر اوسه کونم، کی تی رأیَ تی اَمونٚ وأسی هموارَ کونه.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 یوحنا هونی ایسه کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون اونی جَا بینیویشته بوبوسته: "من می قأصیدَ تی پیشتر اوسه کونم، و اون، رأیَ تٚرَه آمأده کونه."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 چونکه او هونی ایسّه که اونه باره ملاکی أنِ پیغمبر کتاب میئن بنویشته بوبو: «”الون، می پیغوم آره پیشتر از تو سرا دِئنَم. که تی راهِ جلوتر آبادَ کونی.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 11:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حئیقتن، شمرأ گَم کی پیله تر جه تعمید دَئنده یحیی، مارِ جا بزا نُبوسته، ولی کوجی ترین آسمان پادشائی درون، اونِ جا پیله تره.»


تا واورسید: «تو هونی ایسی کی بایسی بایه، یا اینفر دیگه ی رافا بئسیم؟»


اَن هونه کی اِشعیایِ پیغمبر اونِ باره گِه: «اُ مرداکِ اوخان کی ویاوانِ درون داد زنه: ”خُداوندِ رایَ آبادَ کونید! اونِ مسیرانَ هموارَ کونید!“‌»


هوطوکی اِشعیای پیغمبر کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «هسّا می پیغام آورَ پیشتر جه تو اوسِه کونم، کی اون تی رائَ جُلُوتر آبادَ کونه؛


و تو، می زای، خُدای متعالِ پیغمبر دخواده خوائی بوستن؛ چونکی پیشتر جه خُداوند خوائی شئون تا رائانَ اون ره آبادَ کونی،


یحیی بگفت: «من اُ صدائی ایسم کی ویاوان درون اوخان مرا گه، ”خُداوندِ رائَ صافَ کونید.“‌» عَین اونچی کی اِشعیای پیغمبر بگفته بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ