Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 10:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 اَنه اُ دوازده تا رسولانِ نام: اول، شَمعون شناس به پِطرُس و اون برار آندریاس؛ یعقوب زِبِدی پسر و اونِ برار یوحنا؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 اونٚ دوازده‌تأ رسولٚ نام اَشأن بید: اوّل شمعون، معروف به پطرس و اونٚ برأر آندریاس؛ یعقوب زِبدی پسر و اونٚ برأر یوحنا؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 او دوأزده‌تأ روسولٚ نأمأن اَشأنٚد: شمعون (معروفٚ به پطرس) و آندریاس (پطرسٚ برأر)؛ یعقوب (زِبِدی پٚسر) و یوحنا (یعقوبٚ برأر)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 ایی ایسّه او دوازده​ته رسول ایسم: اوّل شمعون نامدار به پطرس و اونه برأر آندریاس؛ یعقوب زبدی ریکه و اونه برأر یوحنا؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 10:2
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شش روج بعد عیسی، پِطرُس و یعقوب و اونِ برار یوحنایَ اوساد و اوشانَ خو مرا ایتا بلندِ کوهِ جور ببرد، تا تنها بیبید.


زِبِدی پسرانِ مار، خو دوتا پسرِ اَمرا عیسی ورجه بامو و اونِ جُلُو زانو بزه و عیسی جا بخواسته کی اونِ ناجیَ برآورده بُکونه.


بازون پِطرُس و زِبِدی دو تا پسرَ خو مرا ببَرد و غُرصه دار و پریشان بُبوسته،


وقتی عیسی جلیلِ دریا کنار راه شئون دوبو، دو تا برارَ بیده کی اوشانِ نام شَمعون شناس به پِطرُس، و اونِ برار آندریاس بو، کی آبِ درون ماشک زِئندِبید، چونکی صیّاد بید.


عیسی هُطو کی خو رائَ شئون دوبو، دو تا دِه برار بیده، یعنی یعقوب، زِبِدی پسر و اونِ برار یوحنا کی خوشانِ پِئر زِبِدی مرا لوتکا درون ایسابید و خوشانِ ماشکَ حاضیرَ کودن دیبید. اوشانَم دوخواد؛


وقتی عیسی عبادتگایَ تَرکا کود، درجا یعقوب و یوحنا مرا شَمعون و آندریاسِ خانه بُشو.


وقتی عیسی معبد روبرو زیتون کوه سر نیشته بو، پِطرُس، یعقوب، یوحنا و آندریاس خلوتی درون اون جا واورسه ئید:


رسولان عیسی ورجه جمَ بوستید و اونچی کی بُکودید و تعلیم بدَه بید اون ره واگویا بُکودید.


جه اَ رو خُدا حیکمَت بگفته کی ”من اوشان واسی پیغمبران و رسولان روانه خوائم کودن. ولی بعضیانَ خوائید کوشتن و بعضیانَ آزار خوائید دَئن.“


وقتی کی شام زمات فارسه، عیسی خو رسولان مرا سُفره سر بینیشت.


عیسی، پِطرُس و یوحنایَ روانه کود، بگفت: «بیشید و پِسَخ شامَ امرا تهیه بیدینید تا بُخوریم.»


یعقوب و یوحنا و زِبِدی پسرانم، کی شَعمون شریک بید، هه حالَ دَشتید. عیسی شَعمونِ بگفت: «هراس ندَر، بازین پس مردومَ صید خوائی کودن.»


هَطو کی رسولان واگردَستید، هر چی کی بُکوده بید عیسیِ بگفتید. بازون عیسی اوشانَ خو مرا ایتا شاری بِیت‌ صِیْدا نام وَر ببرد.


فیلیپُس بامو و اَ گبَ اَندریاسَ بزه، فیلیپُس و اَندریاس هر دو بُشوئید و عیسیَ بگفتید.


ایتا جه شاگردان، کی عیسی اونَ دوست دَشتی، سفره سر اونِ پهلو لم بدَه بو.


پس بُدو بُدو شَمعون پِطرُس و اویتا شاگرد ورجه کی عیسی اونَ دوست دَشتی، بُشو و اوشان بگفت: «اَمی آقایَ مَقبره جا ببَرده‌ئید و نانیم کویا بنه ئید.»


ایتا روج شَمعونِ پِطرُس، توما کی اونَ دوقلوئم گفتیدی، نَتَنائیل کی جلیل قانای شینه، زِبِدی پسران و دوتا دیگه شاگردم همدیگر مرا ایسابید.


هو موقع پِطرُس وگردَست و بیده اُ شاگردی کی عیسی اونَ دوست دَشتی اوشان دُمبال اَیه. اون هون بو کی شامِ وقت، عیسی سینه سر لَم بدَه بو و اونِ جا واورسه بو «می خُداوند، کیسه کی تره دُشمند دَس فَدِه؟»


اَن هو شاگرده کی اَ چیان ره گُوائی دئه و اَشانَ بینیویشته. اَمان دانیمی کی اونِ گُوائی راسته.


پس عیسی اُ دوازده شاگردَ بگفت: «شُمانم خوائید بیشید؟»


عیسی اوشان جواب بدَه: «مگه شُمان دوازده نفرَ من انتخاب نُکودم؟ ولی با اَ حال، اینفر جه شُمان ایتا ابلیسه.»


عیسی، یهودا، شَمعون اَسخَریوطی پسرَ ایشاره کودی، چونکی اون ایتا جه اُ دوازده نفر بو کی خواستی چن وقت بعد عیسیَ دُشمند دَس فَده.


ایتا ده جه شاگردان آندریاس نام، کی شَمعون پِطرُس برار بو، بگفت:


وقتی کی اورشلیم شار فارسه ئید، اُ تَلارخانه ئی کی اوشان اقامتگاه بو، بُشوئید. اوشانی کی اویا ایسابید اَشان بید: پِطرُس و يوحنا، يعقوب و آندرياس، فيلپُس و توما، بَرتولْما و مَتّی و يعقوب حَلْفایِ پسر و شَمعون وطن پرست و يهودا يعقوبِ پسر.


بازین قرعه تَوَدَئید و مَتّیاس نام بیرون بامو. اَطویی اون، اُ یازده تا رسول گروهِ درون اضافه بوست.


هیرودیس دستور بدَه یعقوب، یوحنا برارَ شمیشیر اَمرا بُکوشتید،


ایتا روج ساعت سه بعدظهر کی دُعا وقت بو، پِطرُس و یوحنا معبد سمت شئون دیبید.


بازون یعقوبِ ره آشکار بُبوست و بعد اون تمانِ رسولانِ ره.


و اون بو کی رسولان فدَه، پیغمبران، مباشران، شبانان و آموجگاران فدَه،


پس اَی مقدّسِ براران، اَی شُمان کی آسمانی دعوتِ درون شریکید، شیمی چوم عیسیَ بِبه کی رسول و پیله کاهن ایسه، کی اونَ ایمان داریم و اونَ اعتراف کونیم.


پِطرُس جا، عیسی مسیحِ رسول، انتخاب بُبوسته ئانِ ره کی پونتوس و غَلاطیه و کاپادوکیه و آسیا و بیطینیه، غریبی درون پخش ایسید؛


شَمعونِ پِطرُسِ جا، عیسی مسیحِ رسول و نوکر، اوشانِ ره کی بواسطه ی خُدا عدالت، و اَمی نجات‌دئنده عیسی مسیح، ایتا ایمان اَمی ایمانِ مانستن اَشانِ نصیب بُبوسته:


ریش سفید جا، به انتخاب بُبوسته بانو و اونِ زاکان کی اوشانَ حئیقت درون دوست دَرم- و نه فقط من بلكی تمان اوشانی كی حیئقتَ بشناختیدی-


ریش سفید جا، به عزیزِ گايوس کی من اونَ ’حئیقت‘ درون دوست دَرم.


عيسی مسيحِ مکاشفه، كی خُدا اونَ فدَه تا اوچیانیَ كی بايستی خَیلی زو اتفاق دکفه، خو نوکرانَ نیشان بدِه. اون، اَنه خو فیریشته اوسه كودنِ مرا، خو نوکر ره یوحنا، آشکارَ كود.


من يوحنا، شیمی برار، كی عذاب درون و پادشائی و پایداری کی عيسی درونِ، شیمی امرا شريكم، خُدا كلام و عيسی شهادتِ خاطری، ایتا جزیره درون ايسابوم کی اونَ پاتموس گُفتیدی.


اَی آسمان اونِ ره شادی بُکون! اَی مقدّسین و رسولان و پیغمبران اونِ ره شادی بُکونید! چونکی خُدا شیمی تقاصَ اونِ جا فیگيفته.»


من، يوحنا، هو کسی ایسم کی اَ چيانَ بيشتاوستم و بيدم. من بعد اَنکی اوشانَ بیشتاوستم و بیدم، اُ فیریشته پائانِ جُلُو کی اوشانَ مَرا نيشان بدَه بو، بکفتم تا اونَ پرستش بُکونم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ