Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 1:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 ولی مریمِ اَمرا نُخوفت تا اُ زمات کی خو پسرَ بدُنیا باورِه؛ و یوسف اونِ نامَ عیسی بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 ولی اونٚ اَمرأ همبستر نوبوسته تا اون خو پسرَ بدونیا بأورده و یوسف اونٚ نامَ «عیسی» بنَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 ولی اونی اَمرأ همبستر نوبوسته تأ او زمأتی کی اون خو زأکَ بٚزأ؛ و یوسف اونَ «عیسا» نأم بٚنأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 امّا مریم أمره نخوته تا او خو ریکه بزاسّه و یوسف اونه ایسمِ عیسی بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 1:25
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مریم پسری زائه و تو اونَ ”عیسی“ نام نیئی، چونکی اون خُو مردومَ اوشان گُنائانِ جا نیجات خوائه دَئن.»


هَطو کی یوسف خوابِ جا ویریشت، اونچی کی خُداوندِ فیریشته اونَ دستور بدَه بو، انجام بدَه و خو زن، مریمَ بیگیفت.


هسّا شکم دار بی، ایتا پسر خوائی زاستن و اونِ نامَ عیسی نیئی.


هشتمی روج درون، هَطو کی زاک ختنه زمات فارسه، اونِ نامَ عیسی بنئید. اَن هو نامی بو کی اُ فیریشته، پیش جه اونکی مریم شکم دارَ به، اونِ سر بنه بو.


و خو اوّلتا زاکا کی پسر بو بزا. اونَ ایتا قنداقی میان بپیچست و ایتا گاچه درون بُخوسانه، چونکی میمانسرا درون جایی اوشان ره نُبو.


چون اوشانیَ کی خُدا پیشتر بشناخت، اوشانَم پیشتر، مُعین بُکود تا اونِ پسر مانستن بیبید، تا اَطویی مسیح، خَیلی برارانِ میان، اولتّا زای بِبه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ