متّی 1:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان23 «باکره شکم دارَ بوسته، پسری زائه و اونِ نامَ عِمانوئیل نئِه،» کی اونِ معنی ’خُدا اَمی اَمرا‘ ئه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)23 «ایتأ باکره دُختر حامله به و ایتأ پسر بدونیا اَوره و اونَ ‹عِمانوئیل› دوخوأنیدی» کی اونٚ معنی ایسه: «خودا اَمی اَمرأ». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament23 «ایتأ باکره دوختر شکم اوسأنه، ایتأ پٚسر زأی زأیِه، و اونَ عمانوئیل دؤخأنده.» (عمانوئیل عِبری زٚوأنٚ دورون بِه «خودا اَمی اَمرأ ایسه». အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی23 « باکره شُوکُم دارَ بُو، یکته ریکای زَئنه و اونه ایسم عِمانوئیل نِئنه» که یعنی، خدا امه اَمره ایسّه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |