Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 1:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 جه اویا کی اونِ مرد یوسف ایتا صالح مردای بو و نخواستی مریم سر اِسم بَدنامی بنِه، بخواسته کی خلوتی، اونِ جا سیوا ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 یوسف کی ایتأ آدمٚ دوروستکار بو و نخوأستی کی مریم روسوا ببه، هَنٚ وأسی فیکر بوکوده کی بهتره بی سر و صدا اونٚ جأ سیوأ ببه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 اونٚ مرد، یوسف، خودایَ شنأختی و خورومٚ مردأی بو و نخأستی مردومٚ ورجأ اونَ روسوأ بوکونه، پس تصمیم بیگیفت خلوتی جٚه اون سیوأ وأبٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 اورا جی که اونه مرداک یوسف، یکته صالح مرداک بو و نخواس که مریم سر، ایسم بدنؤمی بنای، بخواسّه که خلوتی اوناجی سیوا ببی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 1:19
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشان بگفتید: «موسی اجازه بده کی مردای ایتا طلاقنامه بینیویسه و خو زنَ ولا کونه.»


چون هیرودیس یحیی جا ترسه ئی، چره کی یحییَ ایتا صالح مردای و مُقدّس دانستی و هنه واسی اونِ جا محافظت کودی. هر وقت کی یحیی گبانَ ایشتاوستی، خَیلی پریشانَ بوستی. ولی بازم، ذوق مرا اونِ گبانَ گوش دئی.


اُ زمات درون، ایتا صالح و خُداترس مرداک، شَمعون نام، اورشلیمِ درون زیوستی کی مسیح موعود رافا ایسابو و روح‌القدّس اون رو قرار دَشتی.


اوشان بگفتيدی: «کُرنِلیوسِ اَفسر اَمرا اوسه کود. اون ایتا خُدا ترس و دُرُستکار مرداکه و تمان یهودیان اون جا خُبی اَمرا یاد کونیدی. اون ایتا مُقدّس فیریشته جا دستور فیگیفته کی اَمرا تی دُمبال اوسه کونه و تره خو خانه دعوت بُکونه و تی گبانَ بیشتاوه.»


وقتی روزا بوست، خشکیَ نَشناختیدی، ولی ایتا کوجدانه خلیج، کی اونِ ساحل، فورشِ مرا پُر بو بیده ئید. پس بخواستید کی اَگه ببِه کشتیَ اویا به گِل بینیشانید.


چون اَنه جا مطمئن بوم، خواستَم اول شیمی ورجه بایم تا دو مرتبه فیضَ تجربه بُکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ