Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 1:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 عیسی مسیحِ زا روج اَطو بو: وقتی مریم عیسی مار، یوسفِ نامزد بو، پیش جه اونکی همدیگرِ مرا بیبید، معلوم ببوستِ کی مریم روح القدسِ جا شکم اوساده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 عیسی مسیحٚ بدونیا اَمون اَطویی ایتفاق دکفته: عیسی مار «مریم» یوسفٚ نامزد بو ولی هنوز عروسی نوکوده‌بید کی معلوم بوبوسته، مریم روح‌القدسٚ جأ آبستنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 عیسا بودونیأ اَمؤن اَطو ایتفأق دکفته، هو مسیحی کی وأستی بأمؤبی: مریم، عیسا مأر، یوسفٚ حلقه بینیشأنِی بو، ولی جٚه قبلٚ اَنکی عروسی بوکوند، معلوم بوبوسته کی روح‌القدسٚ جَا شکم اوسأده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 عیسی مسیح بدنیا اَمَئن ایطوری بوبؤ: وختیکه مریم، عیسی مئر، یوسف نامزد بو، پیشتر از اونکه همدیگرِ برسَن، معلوم بوبُو که مریم روح‌القدسَ جی شوکومدار ایسّه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 1:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی مسیحِ شجره نامه داوودِ پسر، ابراهیمِ پسر:


هو موقع کی عیسی مردومِ مرا گب زئی، اونِ مار و براران بیرون ایسابید و خواستید اونِ مرا گب بزنید.


وقتی خانه درون باموئید و زاکَ خو مار مَرا مریمْ، بیده ئید خوشان دیمَ زمینِ سر بنه ئید و اُ زاکَ پرستش بُکودید. بازین خوشانِ کوجی صوندوقَ وازا کودید و پیشکشانی جه زَر و کُندُر و مُر، اونَ فدَئید.


الیزابت گفتی: «خُداوند می واسی اَطو بُکوده. اون مَرا لوطف بُکوده و اونچی کی مردوم میان مَرا ننگ بو، می جا اوساده.»


اون اویا بُشو تا خو نامزدِ مرا مریم کی اون وقت ما بو، نام نویسی بُکونید.


هنِ واسی وقتی کی مسیح اَ دُنیا درون بامو، بگفت: « تو قربانی و پیشکش نخواستی، بلکی ایتا تَن مِره فراهم بُکودی؛


چونکی راس راسی اَن بجا بو کی اَمان اَجور پیله کاهنی بدَریم، کی مقدّس، بی گُناه، بی عیب، گُناکاران جا سیوا، و جلال بیگیفتِه آسمانانِ جا بجور تَر بِبه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ