Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:55 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

55 ولی عیسی اوشان ره واگردستِ، تشر بزه. و بگفت: «شُمان نانید جه کویتَا روح ایسید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

55 ولی عیسی وأگردسته اوشأنَ ملامت بوکوده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

55 امّا عیسا اوشأنَ شمأتٚت بوکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

55 امّا عیسی اوشونه وگرسه، تشر بزه [و بوته: «شمه نودُنین از کویَکته روح ایسّین!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:55
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی وگردست و پِطرُسَ بگفت: «می جا دورَ بو، اَی شیطان! تو می راه جُلُو یَ گیفتن دری، چونکی تی فیکران آدمِ شینه نه خُدا شین.»


پِطرُس جواب بدَه: «حتی اَگه همه تی واسی تاش بُخورید، من هرگَس تاش نُخورم.»


بیدار بمانید و دُعا بُکونید تا اِمتحان درون دنکفید. روح خوائه، ولی جسم نتانه.»


هه موقع، ایتا جه اوشانی کی عیسی مرا بو خو دسَ شمشیر سمت ببرد، اونَ فاکشه و ایتا ضربه پیله کاهن خیدمتکار بزه و اون گوشَ واوه.


وقتی کی اون شاگردان، یعقوب و یوحنا، اَنه بیده ئید، بگفتید: «اَی آقا، خوائی بیگیم آتش آسمان جا بواره و همۀ اوشانَ سر به نیست بُکونه هُطو کی ایلیا بُکود؟


چونکی انسان پسر نامو کی تا مردوم جانَ بیگیره بلکی بامو تا نیجات بِده.» پس ایتا دیگر آبادیَ بُشوئید.


گُناه واسی، چونکی مَرا ایمان ناوردیدی.


ایتا دَهن جا، هم برکت بیرون آیه هم لَعنت! اَی می براران، خُب نیه کی اَطو بِبه.


بَدیَ، بَدی امرا و فاشَ، فاشِ امرا جواب نَدید، بلکی، عَوضِ اون برکت بطلبید، چونکی هنه ره دعوت بُبوستید تا برکت بدَس باوَرید.


من اوشانیَ کی دوست دَرم توبیخ و تربیت كونم، پس غيرتی بُبو و توبه بُكون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ