Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:35 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 هو زمات اوخانی ابر جا بیرون بامو کی «اَنه می پسر، می انتخاب بُبوسته؛ اونِ گوش فَدید!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

35 جٚه او ابرٚ دورون ایتأ صدا فأرسه کی بوگفته: «اَن می پسره، کی اونَ اینتخاب بوکودم. اونٚ گبأنَ گوش بدید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

35 بأزون اَبرٚ جَا ایتأ صدا بأمؤ کی: «اَن می پٚسرٚ کی اونَ اینتخأب بوکودم؛ اونی گبأنَ بشتأوید!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 هوموقع یکته صدا ابر مِئنا جی بیرون بومه که «ایی ایسّه می ریکای می انتخاب بوبؤ؛ اونه گوش بدین!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:35
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اَنِه می خیدمتکار کی اونَ انتخاب بُکودم، اون می عزیزِ کی می جان اونِ جا راضیِ. من می روحَ اون سر نئم و اونْ عیدالتَ مردومانِ ره اعلام کونه.


بازون ایتا اوخان آسمانِ جا فارسه کی «اَنِه می عزیزِ پسر کی اونِ جا راضی ئم.»


و اوخانی آسمان جا فارسه کی «تو می عزیز پسری، من تی جا راضی ئم.»


و روح القدس جسمِ درون، کوتری مانستن اون سر بجیر بامو؛ و اوخانی آسمان درون بپیچَست کی: «تو می عزیز پسری! تی جا راضی ئم!»


پِطرُس هنو اَ چیانَ گفتن دوبو کی ابری پیدا بُبو و اَشان سر سایه تَوَدَه. هَطو کی ابر درون شوئن دبید، هراسان بُبوستید.


پئر، تی نام جلال بَدن!» هو موقع اوخانی آسمان جا فارسه کی: «جلال بدَم و ایوار ده جلال دئم.»


«چونکی خُدا دُنیا یَ اَنقد دوست دَشتی کی خو ایتا دانه پسرَ فَدَه تا هرکی اونِ ایمان باوره هلاک نبه، بلکی ابدی زیندگی بیاوه.


پس اگر اَمان اَجور پیله نجاتِ جا غافل بیبیم، چطو اونِ جزا جا جیویزیم؟ اَ نجات اول بواسطه خُداوند اعلام بُبوست و بازون بواسطه اوشانی کی اونَ بیشتاوستید، اَمرا ثابت بُبوست،


هُطوکی مزمور کتابِ درون بگفته بُبوسته: «ایمروج، اگه اونِ صدای ایشتاویدی، شیمی دیلَ سنگ نُکونید، هُطوکی نافرمانی دورانِ درون بُکودید.»


و اُ موقع کی کامل بُبوست، تمانِ اوشانِ ره کی اونِ جا اطاعت کونیدی، اَبدی نجاتِ سرچشمه بُبوست،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ