Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 اوشانِ بگفت: «هیچّی سفر ره اونسانید، نه دَس چو، نه کوله بار، نه نان، نه پول. شیمی مرا دونه پیرهنم اونسانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 قبلٚ اَنکی رسولأن بیشید، عیسی اوشأنَ بوگفته: «اَ سفرٚ میأن هیچی شیمی اَمرأ نبرید، نه چوب‌دستی، نه بقچه، نه خوردنی، نه پول، نه ایضافه پیرهن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 قبل اَنکی رأ دکفد، عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «اَ سٚفرٚ میأن هیچی شیمی اَمرأ نٚبٚرید، نه دٚسٚ چؤ، نه بوغچه، نه خوردنی، نه پول و نه ایضأفی لیوأس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 ایشونه بوته: «هیچّی سفر به وینگیرین، نه دس چو، نه کوله بار، نه نون، نه پول. شیمه أمره دوته پیرهنم وینگیرین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی دوازده شاگردَه خو ورجه دوخواد و اوشانَ دوتا دوتا اوسِه کود و اوشانَ قدرت فدَه تا پلید ارواحَ مردوم جا بیرونَ کونید.


بازون عیسی خو شاگردانِ بگفت: «پس شمرأ گَم، شیمی زیوَستنِ نیگران نیبید کی چی بُخورید، و نه نیگرانِ شیمی تَن کی چی دُکونید.


پس اَگه خُدا صارا واشَ کی ایمرو نئَه و فردا تُنور میان تَوَدَه به، اَطو پوشانه، چندر ویشتر شمرأ، اَی کم ایمانان!


بازون عیسی اوشان جا واورسه: «مگه اُ موقع کی شمرأ بدون پول و چانچو و پاپوش راهی بُکودم، هیچّیَ مُختاجَ بوستید؟» جواب بدَه ئید: «نه، هیچّیَ.»


یحیی جواب بدَه: «اون کی دونه رخت دَره، ایتا اونی کی ناره یَ فَده، و هر کیَم هرچی خوردنی دَره اَطو بُکونه.»


اون خو خانه درون ایتا پیله مِیمانی عیسی خاطری به پا بُکود، و ایتا پیله دسته جه خراجگیران و یک سری دیگر، اوشانِ اَمرا سُفره سر بینیشتید.


هر خانه ئیَ کی بدرون بُشوئید، تا زماتی کی اُ محلَ تَرکا نُکودید، اُ خانه درون بأسید.


هی سربازی، خو خیدمت موقع، خورَه خو زیندگی کارانِ ره گرفتارَ نُکونه، چونکی خوائه اُ کسیَ کی اونَ خیدمت سر بَنه، راضی بُکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ