Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 اونِ شاگردان اَ نقلَ معنیِ اون جا واوَرسه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 عیسی شاگردأن اَ مٚثٚلٚ معنی‌یَ وأورسه‌ییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 اونی شأگردأن وأورسئد: «اَ حیکأیتٚ مأنی چیسه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 اونه شاگردؤن ایی حیکایت معنیِ اوناجی بپورسئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع شاگردان عیسی ورجه باموئید و واورسه ئید: «چره اَ مردومِ مرا نقلانِ اَمرا گب زنی؟»


«پس شُمان، کشاورزِ نَقلِ معنیَ بیشتاوید:


بازون عیسی جماعتَ تَرکا کود و خانه بدرون بُشو. هو موقع اونِ شاگردان اونِ ورجه باموئید و بگفتید: «زمینِ هَرزِ واشانِ نقلَ اَمَره واشکافان.»


ولی پِطرُس عیسیَ بگفت: «اَ نقلَ امرا واشکافان.»


اُ زمات کی عیسی تنها بو، اُ دوازده شاگرد و اوشانی کی اونِ دور ایسابید، اونِ جا اَ نقلان باره واورسه ئید.


اون اوشان اَمرا جغیر نقل گب نزئی؛ ولی زماتی کی خو شاگردان مرا خلوت درون ایسابو، همه چیَ اوشان ره واشکافانه ئی.


دِه شمرأ نوکر دونخوانم، چونکی نوکر خو اربابِ کارانِ جا واخُب نیه. بلکی شمرأ می رفق دوخوانم، چونکی هر اونچی پئر جا بیشتاوستم، شمرأ اونِ جا واخُب بُکودم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ