Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 ایپچه چُؤُر زمین سر فُووست، و هَطو کی زپّه بزه، خُشکَ بوست، چونکی نَم ناشتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 بعضی‌یأنم سنگلاخٚ دورون دکفتیدی. وختی پیلَّه بوستیدی، چون رطوبت نأشتیدی، خوشکَ بوستیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 بعضی جٚه او دأنه‌یأن سنگلأخٚ میأن بکفتٚد و سبزٚ بوستٚد، امّا چونکی زیمین نَم نأشتی زود دوچولکستٚد و خوشکٚ بوستٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 أنی کم چؤر زمین میئن بکالسه، و هیطو که سبزَ گوده، خشکَ بوُ، چرِه که او زمین آؤ نداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دانه ئانی کی چُؤُر زمین سر فیوه هوشانی ایسید کی وقتی کلامَ ایشتاوید، اونَ ذوق مرا قُبیل کونید، ولی بَنه نُکونیدی. اَشان ایپیچه زماتی ایمان دَریدی، ولی مَحَک زئِن موقع، خوشان ایمانَ جِه دَس دیئیدی.


«روجی ایتا کشاورز خو دانه فکونی ره بیرون بُشو. وقتی کی دانه فکودن دوبو، ایپچه راه درون فووست و دَمجَسته بُبوست و آسمان پَرنده ئان اوشانَ بُخوردید.


ایپچه توموش گومار میان فووست و توموش، دانه مرا سبزا بوست و، دانه یَ خفه کود.


هُطوکی مزمور کتابِ درون بگفته بُبوسته: «ایمروج، اگه اونِ صدای ایشتاویدی، شیمی دیلَ سنگ نُکونید، هُطوکی نافرمانی دورانِ درون بُکودید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ