Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:51 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

51 وقتی کی یایروسِ خانه فارسه، وَنَئشته هیکّس جُز پِطرُس و یوحنا و یعقوب و اُ کُر پئر و مار اونِ مرا خانه درون بیشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

51 عیسی کی یایروسٚ خانه دورون فأرسه، ونأشته جز پطرس، یوحنا، یعقوب و او دُخترٚ پئر و مار، دِه هیکس اونٚ اَمرأ اوطاقٚ دورون بأیه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

51 وختی کی فأرٚسِده بٚخأنه، عیسا ولأشته کی جغرز پطرس، یعقوب، یوحنا و او کؤرٚ پئر و مأر، کسی اوتأقٚ دورونی بأیٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

51 وختی که یایروسِ خونَه برسه، نوگذاشته هیشکی جز پِطرُس و یوحنا و یعقوب و او لاکو پئر و مَئر اونه امره خونه میئن بائن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:51
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پِطرُس و یعقوب و یوحنای خو مرا ببَرد و خَیلی پریشان و دیل نگران بُبوست و اَشانَ بگفت:


شَمعون کی اونَ پِطرُس نام بنه، آندریاس پِطرُس برار، یعقوب و یوحنا، فیلیپُس، بَرتولْما،


عیسی هَطو کی اَنه بیشتاوست، یایروسِ بگفت: «ترسئن نوا! فقط ایمان بدَر! و تی کُر شفا خوائه گیفتن.»


همۀ مردوم اُ کُر ره شیون و ناله کودید. عیسی بگفت: «گریه نُکونید، چونکی نمَرده، بلکی خوفته.»


دوروَر هشت روج کی اَ گبان جا بُگُذشت، عیسی پِطرُس و یوحنا و یعقوبَ اوساد و ایتا کو سر بُشو تا دُعا بُکونه.


ولی پِطرُس همتانَ اتاق جا بیرون کود و زانو بزه و دُعا بُکود. بازین جنازه سمت وگردست و بگفت: «طابيتا، ويريز!» طابيتا خو چومانَ واکود و وقتی پطرُسَ بيده، بينيشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ