Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:42 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

42 چونکی اونِ ایتا دانه کُرِی کی دوازده سال دوروَر دَشتی، مَردن دوبو. وقتی کی عیسی راه میان بو، خلق خَیلی اون سر زور اَوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

42 چونکی اونٚ ایتأ دأنه دُختر کی دوازده سال دأشتی مردَن دوبو. عیسی اونٚ خوأهشَ قوبیل بوکوده. وختی کی اونٚ خانه طرف شوئون دوبو، مردوم جٚه هر طرف اونَ فشار اَوردیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

42 و اونٚ ای دأنه دوخترَ کی دوأزده سأل دأشتی و مٚردأندوبویَ، شفأ بٚدأ. عیسا اونی خأهیشَ قوبیل بوکوده و او پیله جِمئیت میأن، اونی اَمرأ رأ دکفته. مردوم اونَ جٚه هر ور دؤرَ کودٚد و اونَ فیشأر آوردیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

42 چونکه اونه یکدنه لاکو که دوازده سال سین داشت، مُرده دبو. وختی که عیسی راه میئن دبو، جمعیت سربسر اونه سر زور بئردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:42
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس عیسی اون مرا بُشو. خیلیانم عیسی دُمبالسر رادکفتید. اوشان خَیلی اون سر زور اَوردید.


هُطو کی شار دروازه یَ فارسه، بیده ایتا مُرده یَ بریدی کی ویوه‌ زناکی ایتادانه پسر بو. خیلیان جه شار مردومان ئم اُ زناکَ همرائی کودید.


هه میان، ایتا مرداک یایِروس نام، کی عبادتگا رئیس بو، بامو و عیسی لنگ جیر بکفت و منت بُکود کی اونِ خانه بایه،


اُ خلق میان، ایتا زناک ایسابو کی دوازده سال خونشویی دَشتی و با هَن کی تمان خو دارائیَ طبیبان ره خرج بُکوده بو، هیکّس اونِ عیلاج، کودن نتانستی.


عیسی واورسه: «کی مَرا دس بزه؟» وقتی همه حَشا بُکودید، پِطرُس بگفت: «اوستاد، مردوم جه هر طرف تره دُورَ کوده ئید و تره زور اَوردن دَرید!»


پس هُطوکی گُناه بواسطه ی ایتا آدم اَ دُنیا درون بامو، و بواسطه ی گُناه، مرگ بامو، و اَطویی مرگ تمانِ آدمانِ دامنَ بیگیفت، چونکی همه گُناه بُکودید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ