Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:35 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 هه موقع مردوم بیرون باموئید تا اونچیَ کی پیش باموبو بیدینید، و هَطو کی عیسی ورجه فارسه ئید و بیده ئید اُ مردای کی دیوان اون جا بیرون بامو بید، خو رختَ دُکوده و عاقیلان مانستن عیسی لنگان ورجه نیشته، بترسه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

35 مردومأن اَموییدی تا اونچی‌یَ کی ایتفاق دکفته‌بو خوشأنٚ چومأنٚ اَمرأ بیدینید. وختی کی عیسی ورجأ فأرسه‌ییدی، او مردأکَ کی دیوأن اونٚ جأ بیرون بوشو بید بیده‌ییدی کی عیسی پا جیر نیشته، لیباس دوکوده و عاقلأنٚ مأنستن ایسَه. هَنٚ وأسی همه‌تأن بترسه‌ییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

35 پور زمأت نوبوسته کی مردوم دسته دسته بأمؤدٚد کی اَ مأجیرأیَ خوشأنٚ چومأنٚ اَمرأ بیدینٚد وختی او آزأری مردأکَ بیدِدٚد کی لیوأس دوکوده و عیسا پأ جیر عأقیلٚ بوسته نیشته، زهله بوکودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 هی موقع مَردم بیرون بومَئن تا اوچی که پیش بمابو بَینَن، هیطو عیسی ورجه برسئن و بدِئن او مَرداکی که دیوؤن اوناجی بیرون بومه بون، خو رخت دوُده و عاقیلؤن مورسؤن عیسی پائنِ ورجه نیشته، بَترسه ئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:35
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس عیسی آوازه تمانِ سوریه درون بپیچَست و مردوم تمان ناخوشانَ کی هرجور درد و مرضی دَشتید، و هم دیو بزِه ئان و غَشیان و ایفلیجانَ اونِ ورجه اَوَردید و عیسی اوشانَ شفا دَئی.


اوشان عیسی ورجه باموئید و وقتی بیده ئید کی اُ دیو بزِه مرداک کی پیشتر اُ قشونِ گرفتار بو، هسّا رخت دُکوده و عاقیلان مانستن اویا نیشته، بترسه ئید.


مارتا ایتا خاخور دَشتی مریم نام. مریم عیسی لنگان ورجه نیشته بو و اون گبان گوش دئی.


آخرپسی بخودِش بامو و بگفت: ”می پئرِ کارگران اضافی غذا هم دَریدی و من اَیا ویشتائی جا مَردن دَرم.


سه روج بازین، آخر پسی عیسیَ معبد درون بیافتید. اون آموجگارانِ میان نیشته بو و اَشان گبانَ گوش دئی و اوشان جا سُؤال واورسه ئی.


وقتی کی عیسی دریا کنار قدم بنه، ایتا دیو بزِه مرداک جِه اُ شار مردومان اونَ بیده. اون خَیلی زمات بو کی رخت دُنکوده بو و هی خانه‌ ئی ناشتی، بلکی قبران میان سر کودی.


وقتی کی خوکبانان اَنه بیده ئید، پا به فرار بنه ئید و شار و دهات درون، اَ جریانَ واگویا بُکودید.


«من ایتا یهودی مرداکم، تارسوسِ کیلیکیه شار درون بدُنیا باموم. ولی هه شار درون پیله بوستم. من می اجدادی شریعتَ گامالائیل ورجه، تمان و کمال یاد بیگیفتم و خُدا ره غیرت دَشتیم، هُطوکی تمان شُمان ایمرو دَریدی.


اونکی گُناه درون زیندگی کونه، ابلیسِ جا ایسه، چونکی ابلیس جه هو اوّل گُناه کودن دَره جه اَ رو خُدا پسر ظهور بُکود تا ابلیس کارانَ باطلَ کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ