Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:30 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 عیسی اون جا واورسه: «تی نام چیه؟» جواب بدَه: «قشون» چونکی خَیلی دیو اون درون بُشوبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 عیسی او مردأکٚ جأ وأورسه: «تی نام چیسه؟» اونم بوگفته: «می نام قُشونه»، چونکی خیلی دیوأن او مردأکٚ دورون ایسَه‌بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

30 عیسا اونی جَا وأوٚرسِه: «تی نأم چیسه؟» جوأب بٚدأ: «قوشون»، چونکی خٚیلی جٚه پٚلیدٚ روحأن اونی دورونی بوشؤ بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 عیسی اونای بپورسه: «تی ایسم چیسّه؟» جواب بَدَه: «قُشون» چونکه خیلی دیوؤن، اونه میئن بُشوبُن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:30
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگه خیال کونی نتانم هه الان می پئر جا بخوائم کی ویشتر جه دوازده لشکر فیریشته می کمک ره روانه بُکونه؟


پس عیسی آوازه تمانِ سوریه درون بپیچَست و مردوم تمان ناخوشانَ کی هرجور درد و مرضی دَشتید، و هم دیو بزِه ئان و غَشیان و ایفلیجانَ اونِ ورجه اَوَردید و عیسی اوشانَ شفا دَئی.


اوشان داد بزئید: «تو امرا چی کار دری، اَی عیسی خُدای متعالِ پسر؟ باموئی پیش جه اُ وقتی کی بایستی عذاب بکشیم، اَمَره عذاب بدی؟»


وقتی عیسی هفته اوّلتا روج صوب دَم زنده بُبوست اول، مریم مجدَلیه ره کی اونِ جا هفت تا دیو بیرونَ کوده بو، ظاهیرَ بوست.


عیسی اونِ جا واورسه: «تی نام چیسه؟» جواب بدَه: «می نام قشونِ؛ چونکی اَمان خَیلی زیادیم.»


و چن تا جه زناکانیئم کی پلید ارواح و ناخوشی جا شفا بیگیفته بید: مریم نامدار به مَجْدَلیّه کی اون جا هفتا دیو بیرونَ بوسته بو،


چونکی عیسی پلید روحَ دستور بدَه بو کی اون جا بیرون بایه. اُ روح چن وار اونَ بیگیفته بو و با اونکی اونَ دَس و لنگَ قُل و زَنجیل مرا دوَستید و اونِ پاستیدی، زَنجیلَ وُرسَنه ئی و دیو اونَ ویاوان سو کشه ئی و بَردی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ