Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 7:44 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

44 بازون اُ زنایَ نیشان بدَه و شعمونِ بگفت: «اَ زنایَ دینی؟ تی خانه‌ بأموم، و تو می لنگان شوردن ره آب ناوردی، ولی اَ زنای خو آرسوئان مرا می لنگانِ بُشورد و خو مو مرا خُشکا کود!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

44 بأزین عیسی او زنأکَ ایشاره بوکوده و شمعونَ بوگفته: «اَ زنَ دینی؟ من تی خانه بموم. تو می پا شوستنٚ وأسی آب نأوردی، ولی اَ زن خو چومأنٚ اَرسو اَمرأ می پایَ بوشوسته و خو گیسٚ اَمرأ خوشکَ کوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

44 بأزین او زنأکَ نیشأن بٚدأ و شمعونَ بوگفته: «اَ زنأی کی اَیَه ایسأ و زانو بٚزِیَ، خُب فأندٚر! وختی بأمؤم تی خأنه تٚرَه زحمت ندأیی کی می پأیأنٚ شؤستنٚ رِه آب بأوری. امّا اون می پأیأنَ خو چومأنٚ آرسو اَمرأ بوشؤسته و خو گیسأنٚ اَمرأ خوشکه کوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

44 بازین او زناکِ نیشون بدا و شعمونِ بوته: «ایی زنائکه دینی؟ تی خونه‌ بومئم، و تو می پائانِ شوردن به آؤ نأردی، امّا ایی زناک خوشِ اشکونِ أمره می پائان بوشوسّه و خوشِ مو امره خشکَ گوده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 7:44
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و گریه کونان عیسی پوشت سر، اون لنگان کنار بأسا. هو وقت خو آرسوئان مرا عیسی لنگان شوردن ره دَس بکار بُبوست و خو مو مرا اوشانَ خُشکا کود. اون لنگانَ ماچی بدَه و عطر واسِه.


شَمعون جواب بدَه: «خیال کونم اونکی قرض ویشتری دَشتی و ببَخشه بُبوست.» عیسی بگفت: «دُرست بگفتی.»


بازون لَگَن درون آب دُکود و بنا به شاگردان لنگان شوستن بُکود و اُ حوله مرا کی خو کمرِ دور دَوَسته بو اوشان لنگانَ خُشکا کود.


و خُبِ کارانِ انجام دَئن درون شناس بیبید، یعنی: خو زاکان پیله کوده بی، نسبت به غریبه ئان مهماندوست بُبوسته بی، مقدّسینِ لنگانَ بوشسته بی، دردمندانِ جا مراقبت بُکوده بی، و خورَه هرجور خُبِ کار واسی وقف بُکوده بی.


ولی شُمان فقیر آدمَ بی حُرمتی بُکودیدی. مگه پولدار آدمان نیئید کی شیمی سر ظلم کونیدی و شمرأ به محکمه فَاکشیدی؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ