Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 7:43 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 شَمعون جواب بدَه: «خیال کونم اونکی قرض ویشتری دَشتی و ببَخشه بُبوست.» عیسی بگفت: «دُرست بگفتی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 شمعون وأگردسته بوگفته: «فیکر کونم اونی کی ویشتر بدهکار بو.» عیسی بفرمأسته: «دوروست بوگفتی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

43 شمعون جوأب بٚدأ: «می نظرَ بٚخأیی، اونی کی ویشتر بٚدٚهی دأشتی.» عیسا بٚفرمأسته: «دورست بوگفتی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 شَمعون جواب بَدَه: «به گُمون مو اونی که قرض بیشتری داشت و بَبخشه بوبوُ.» عیسی بوته: «دُرُست بُوتی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 7:43
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اربابِ دیل اونِ ره بُسوخت و اونَ سرا دَه و اونِ قرضم ببَخشه.


وقتی عیسی بیده کی اُ تورات آموجگار چنقد عاقیلانه جواب بدَه، اونَ بگفت: «تو خُدا پادشائی جا دور نیئی.» بعدِ اون دِه هیکّس نیارَستِ عیسی جا ایچّی واورسه.


هَطو کی راه میان شئون دیبید، ایتا آبادیَ فارسه ئید. اویا ایتا زناک مارتا نام عیسیَ خو خانه میمان بُکود.


ولی چون هیچّی ناشتید اونَ فَدید، هر دوتانِ دَس قرضَ ببَخشه. حالا کویتَا ویشتر اونَ دوست خوائه داشتن؟»


بازون اُ زنایَ نیشان بدَه و شعمونِ بگفت: «اَ زنایَ دینی؟ تی خانه‌ بأموم، و تو می لنگان شوردن ره آب ناوردی، ولی اَ زنای خو آرسوئان مرا می لنگانِ بُشورد و خو مو مرا خُشکا کود!


پس تَره گَم، اُ زناکِ گُنائان کی خَیلی ئم زیاده ببَخشه بُبوست چونکی ویشتر محبت بُکود. ولی اونکی کمتر ببخشه به، کمترم محبت کونه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ