Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 7:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 ترس تمان اوشانی کی اویا ایسابیدَ اوساد و هُطو کی خُدای ستایش کودن دیبید گفتیدی: «ایتا پیله پیغمبر اَمی میان ظهور بُکوده! و خُدا خو مردومِ یاری ره بامو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 تومامٚ او آدمأنی کی اویه ایسَه‌بید، وختی کی او معجزه‌یَ بیده‌یید ترسٚ اَمرأ خودایَ ستایش بوکودید و بوگفتید: «خودا خو قومَ توجه بوکوده و ایتأ پیله‌دأنه نبی‌یَ اوسه کوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 تومأمٚ اوشأنی کی اَ موجیزه‌یَ بیدِدٚد، ترس و ایحترأمٚ اَمرأ، خودایَ شوکر بوکودٚد، گفتأندوبود: «ایتأ پیله پیغمبر اَمی میأن ظأهیرَ بوسته! خوداوند اَمی یاور بأمؤ!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 ترس همه کس بیته و هوطو که خُدا ستایش گودَن، گوتَن: «یکته پیله پیغمبر امه میئن ظهور بوده و خُدا خوشِ قوم یاری به بومه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 7:16
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردوم وقتی بیده ئید کی لالان گب زَنیدی، ایفلیجان سالم بیدی، شلان راه شیدی و کوران دینیدی، حَیرانَ بُوستید و اسرائیلِ خُدایَ ستایش بُکودید.


و اُ جماعت جواب بدَئید: «عیسیِ پیغمبره کی جلیلِ ناصره شینه!»


پس زناکان کی بترسه بید و خیلئَم ذوق دَشتید، درجا مقبره جا بُشوئید و شاگردانِ سمت بُدوبستید تا اَ ایتفاقَ اوشان ره خبر ببرید.


وقتی مردوم اَ ایتفاقَ بیده ئید، بترسه ئید و خُدایَ ستایش بُکودید کی اَجور قدرتی آدمانَ ببَخشه.


تمان هَمسادانَ ترس اوساد و مردوم سراسر یهودیه کو کمر درون اَنِ واسی گب زئید.


«متوراک ببه اسرائیلِ خُداوندْ خُدا، چونکی خو مردومِ یاری ره بامو و اَشانَ آزادَ کود.


و تره خاک مرا هموارَ کونید، تره و تی زاکانَ کی تی درون ایسائید. و سنگ، سنگ سر به جا نخوائید نَئَن؛ چونکی جه خُدا اَمونِ موقع تی یاری ره، غافیل بمانستی.»


چوپانان اونچی واسی کی بیده و بیشتاوسته بید، هُطوکی اَشان بگفته بُبوسته بو، خُدای ستایش کونان واگردستید.


عیسی واورسه: «چی ایتفاقاتی؟» اوشان بگفتید: «اونچی کی عیسی ناصری سر بامو. اون پیغمبری بو کی خُدا دید درون و تمان مردوم ورجه، کلام و کاران پُر قُوائی دَشتی.


همه جه اَ جریان ماتَ بوستید، خُدایَ ستایش بُکودید و هو زماتی کی ترس اوشان اوسم عضایه بیگیفته بو، گفتید: «ایمرو عجایب غرایب چیان بیده ئیم.»


ولی شَمعون پِطرُس، هُطو کی اَ جریانَ بیدِه، عیسی لنگان جیر بکفت و بگفت: «اَی خُداوند، می جا دورا بو، چونکی گُناکار مرداکم!»


مُرده ویریشت و بینیشت و بنا به گب زئن بُکود! عیسی اُ رِکَ، اون مارِ دس واسپارد.


چون صابخانه هو فَریسی، اَنه بیدِه، خو مرا بگفت: «اَگه اَ مردای حئیقتن پیغمبر بو، دانستی اَ زنای کی اونَ دَس زنه کیسِه و چُطو زنی ایسه - دانستی کی گُناکاره.»


پس تمان جِراسیانِ دوروَرِ خلق عیسی جا بخواستید جِه اوشانَ ورجه بشه، چونکی وحشتناک ترسی اوشانِ درون بینیشته بو. عیسی ئم لوتکا بینیشت و واگردست.


جواب بدَه ئید: «بعضیان گیدی تعمید دئنده یحیائی، بعضیانِ دیگه گیدی ایلیای پیغمبری، و بعضیانم تره ایتا جه قدیمی پیغمبران دانیدی کی زنده بُبوسته.»


واورسه ئید: «پس کیسی؟ ایلیای پیغمبر ایسی؟» اون جواب بدَه: «نیئم.» واورسه ئید: « تو اُ پیغمبری ایسی کی بایستی بایه؟» جواب بدَه: «نه!»


یحیی جا واورسه ئید: «اَگه تو نه مسیحی، نه ایلیا، و نه اُ پیغمبر، پس چره غسل تعمید دیئی؟»


اُ زنای بگفت: «آقا، دینم کی ایتا پیغمبری.


مردوم وقتی اَ نیشانه و مُعجزه یَ کی عیسی انجام بدَه، بیده ئید بگفتید: «حئیقتن، اون هو پیغمبری ایسه کی بایسی اَ دُنیا درون بایه.»


پس ایوار دِه اوشان اُ کور مرداکِ جا واورسه ئید: «تو اونِ باره چی گی؟ چونکی اون تی چومانَ وازا کود.» اُ مرداک جواب بَده: «اون ایتا پیغمبره.»


هَطوکی حَنانیا اَ گبانَ بیشتاوَست، زمین سر بکَفت و خو آخرتا نفسَ بکشه! و تمان اوشانیَ کی اَ گبانَ بیشتاوستید خَیلی ترس اوساد.


«هه موسی یعغوبِ نسلَ بگفت: ”خُدا شیمی براران میان، ایتا پیغمبر، مَره مانستن شیمی ره اوسه کونه.“


و اوشان می واسی خُدای جلال دَئیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ