Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 6:44 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

44 هر داریَ اون بار جا ایشناسیدی. نه توموش گومار جا تانی اَنجیل چئن، و نه جِه ولش کَله، انگور!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

44 هر دارَ شأ اونٚ میوه جأ شنأختن. تمشٚ جأ انجیل نشأ چِئن و نه ولشٚ بوته جأ انگور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

44 دأرَ اونی مِیوه جَا شنأسٚده. نه تٚمٚش کله اَنجیل دِهه و نه وَلَش کله رٚزٚ انگور!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

44 هر داریِ اونه بارَ أمره تینی بشناسی. نه از تیف کوله تینی انجیل چیَن، و نه از بولوش بنه، انگور!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 6:44
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَگه خُبِ بار خوائیدی، شیمی دار بایسی خُب ببه، چونکی بدِ دار، بدِ بار اَوره. دارَ اونِ بارِ جا شه شناختن.


شُمان اوشانَ، اَشانِ بارِ جا خوائید ایشناختن. مگه انگورَ توموش جا، و انجیلَ هَرزِ واشِ جا چینیدی؟


پس شُمان اوشانَ اَشانِ بار ئانِ جا خوائید ایشناختن.


می براران، مگه به اَنجیل دار، زیتون باوره؟ یا رَز دار، اَنجیل فَدِه؟ هطوئم شورِ چشمه نتانه شیرینِ آب فَدِه.


اَشان، بی هی ترسی شیمی پُر محبتِ میمانی ئانِ درون، شیمی امرا خوریدی و نوشیدی ولی اُ صخره‌ ئانِ مانستن ایسید کی آبِ جیر درید و نیشه اوشانَ دِئن؛ اوشان چوپانانی ایسید کی فقط به خودشان فیکر کونیدی؛ بی وارشِ ابرانِ مانستن ایسید کی باد اوشانَ دترانه، و آخر پاییزِ بی بارِ داران ایسید کی دو مرتبه بَمردید و بَنه جا بکنده بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ