Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 5:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 جِه اَ رو، خوشان شریکانَ کی اویتا لوتکا درون ایسابید ایشاره مرا بخواستید کی اَشانَ فارسید. اوشان باموئید و هر دو لوتکایَ اَنقَد ماهی جا پُرَ کودید کی نزدیک بو آبِ جیر بیشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 هَنٚ وأسی خوشأنٚ همکارأنَ کی اویتأ کرجی میأن ایسَه‌بید ایشاره بزه‌ییدی کی اوشأنَ یاور بدید. اوشأنم بموییدی و دوتأ کرجی اَنقدر پورَ بوسته‌بو، کی جٚه سنگینی نزدیک بو غرقَ بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 اونٚ وأسی خو همکأرأنَ ایتأ لوتکأ دِه جأ بٚخأسته کی اونَ یاور بٚبٚد. اَندر نوگذشته بو کی دونه لوتکأ مائی جَا پورَ بوسته، اوجوری کی نیزدیک بو غرقَ بد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 هینه وَسه، خوشؤن شریکؤنِ که اویکته نوء میئن ایسابؤن اشاره امره بخواسّن تا ایشونه کمکِ به بئن. اوشون بومئن و هر دوته نوء اَنقَدَه ماهی جی پُورا گودن که پُر نوموُنسه بو آؤ میئن جیرَ شوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 5:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشان خلقَ تَرکا کودید و عیسیَ هو لوتکا درون کی نیشته بو، خوشان مرا ببَردید. چن تا دِه لوتکائم اون همرائی کودید.


هُطو کی ماشکَ توَدَه ئید، اَنقَده ماهی بیگیفتید کی نزدیک بو اوشان ماشک پاره ببه!


ولی شَمعون پِطرُس، هُطو کی اَ جریانَ بیدِه، عیسی لنگان جیر بکفت و بگفت: «اَی خُداوند، می جا دورا بو، چونکی گُناکار مرداکم!»


پس، بَرنابا تارسوس شار بُشو تا شائولَ بیابه.


همدیگر بار ئانَ به کول فاکشید، و اَطویی مسیحِ شریعتَ انجام خوائید دئن.


بله، وفادار همکار، تی جائَم خوائَم كی اَ دوتا بانویَ كمك بُكونی. اوشان کی می امرا شانه به شانه انجیلِ کار درون اَکْلیمِنتُس و الباقی می همکاران کی اوشانِ نام دفتر حیاتِ درون بینیویشته بُبوسته، زحمت بکشه اید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ