لوقا 5:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان7 جِه اَ رو، خوشان شریکانَ کی اویتا لوتکا درون ایسابید ایشاره مرا بخواستید کی اَشانَ فارسید. اوشان باموئید و هر دو لوتکایَ اَنقَد ماهی جا پُرَ کودید کی نزدیک بو آبِ جیر بیشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)7 هَنٚ وأسی خوشأنٚ همکارأنَ کی اویتأ کرجی میأن ایسَهبید ایشاره بزهییدی کی اوشأنَ یاور بدید. اوشأنم بموییدی و دوتأ کرجی اَنقدر پورَ بوستهبو، کی جٚه سنگینی نزدیک بو غرقَ بید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament7 اونٚ وأسی خو همکأرأنَ ایتأ لوتکأ دِه جأ بٚخأسته کی اونَ یاور بٚبٚد. اَندر نوگذشته بو کی دونه لوتکأ مائی جَا پورَ بوسته، اوجوری کی نیزدیک بو غرقَ بد! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی7 هینه وَسه، خوشؤن شریکؤنِ که اویکته نوء میئن ایسابؤن اشاره امره بخواسّن تا ایشونه کمکِ به بئن. اوشون بومئن و هر دوته نوء اَنقَدَه ماهی جی پُورا گودن که پُر نوموُنسه بو آؤ میئن جیرَ شوئن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |