Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 عیسی جواب بدَه: «تورات درون بینیویشته بُبوسته، ”تی خُداوندْ خُدایَ بپرست و فقط اونَ عبادت بُکون.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 عیسی وأگردسته بوگفته: «خودا کلامٚ میأن بینیویشته بوبوسته کی: ‹تو وأستی خوداوند، تی خودایَ سوجده بوکونی و فقط اونَ عیبادت بوکونی.›»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 عیسا جوأب بٚدأ: «موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بأمؤ: "تی خوداوند، خودایَ پرستٚش بوکون و فقد اونَ عیبأدت بوکون."»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 عیسی جواب بَدَه: «تورات میئن بنویشته بوبوُ، «”خداوندْ تی خُدا، بپرست و فقط اونه عبادت بکون.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی وگردست و پِطرُسَ بگفت: «می جا دورَ بو، اَی شیطان! تو می راه جُلُو یَ گیفتن دری، چونکی تی فیکران آدمِ شینه نه خُدا شین.»


عیسی اونَ بُگوفت: «دورَ بو اَی شیطان! چونکی تورات میان بینیویشته بُبوسته: «” تی خُداوندْ خُدایَ بپرست و فقط اونَ عبادت بُکون.“»


عیسی جواب بدَه: «تورات درون بینیویشته بُبوسته کی ”آدمی خالی نانِ مرا زنده نیه.“


پس اَگه مَرا پرستش بُکونی اَشان همه تی شین خوائه بوستن.»


پس شُمان خُدا جا اطاعت بُکونید. ابلیسِ جُلُو بأسید و اون شیمی جا فرار کونه.


اونِ جُلُو بأسید و شیمی ایمانِ درون پایدار بیبید، چون دَنیدی کی شیمی براران، دُنیا درون هه عذاب ئانِ امرا روبه‌رو بُبوستید.


بازین، اونِ پا جير بکفتم تا اونَ پرستش بُکونم. ولی اون مَرا بگفت: «اَطو نُکون! چونکی من تی امرا و تی برارانِ امرا کی عيسی شهادتَ قایِم چسبیدی، هَم خیدمتم. خُدایَ پرستش بُکون! چونکی عيسی شهادت، نبوّتِ روح ایسه.»


ولی اون مَرا بگفت: «اَطو نُکون! منم تو و تی برارانِ مانستن، یعنی پیغمبران، و اوشانی کی اَ کتابِ کلامَ عمل کونیدی، هم خیدمَتم. خُدایَ پرستش بُکون.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ