Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:41 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

41 دیوان ئم خیلیان جا بیرون اَموئید و داد زئید و گفتید: «تو خُدا پسری!» ولی عیسی اوشانَ تشر زئی و وَناشتی گبی بزنید، چونکی دانستید کی مسیح موعوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

41 پلیدٚ روحأنم کی خیلی مردومأنٚ جأ بیرون اَموییدی ایجگره کونان گفتیدی: «تو خودا پسری!» امّا عیسی اوشأنَ تشر زه‌یی، ونأشتی گب بزنید چره کی اوشأن دأنستیدی کی اون هو مسیحٚ موعود ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

41 پٚلیدٚ روحأنٚم عیسا فرمأنٚ اَمرأ ایجگره زئیدی و او آزأریأنٚ جَا بیرون شؤئید و گفتیدی: «تو خودا پٚسر ایسی!» امّا اون پٚلیدٚ روحأنَ سأکیتَ کودی و ولأشتی گب بٚزٚنٚد چون دأنستید کی اون مسیح ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

41 دیوون هم خیلی ان جَی بیرون أمَئن و فریاد زئن و گوتَن: «تو خُدا ریکه ایسّی!» امّا عیسی اوشونه تَشَر زی و نوگذاشت گب بزَنن، چونکه دؤنَسن که مسیح موعود ایسّه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:41
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی عیسی هَطو ساکت بأسا. پیله کاهن اون بگفت: «تره قسم دئم به خُدای زنده کی اَمَره بُگو اَگه تو مسیح موعودی، خُدا پسر.»


هو موقع ابلیس، اونِ ورجه بامو و بُگفت: «اگه تو خُدا پسری، اَ سنگانَ بُگو نان ببه!»


غروب دَم، خَیلی جه دیو بزِه ئانَ اونِ ورجه باوردید و اون خو کلامِ مرا ارواحَ، اوشانِ جا بیرون تَوَدَه و تمانِ ناخوشانَ شفا بدَه،


اوشان داد بزئید: «تو امرا چی کار دری، اَی عیسی خُدای متعالِ پسر؟ باموئی پیش جه اُ وقتی کی بایستی عذاب بکشیم، اَمَره عذاب بدی؟»


بازین عیسی اونَ بگفت: «واخُب بُبو کی اَ جریانَ هیکّس ره نیگی، ولی بوشو تره کاهنَ نیشان بدَن و تی شفا گیفتنِ ره قربانی ئیَ کی موسی دستور بدَه، پیشکش بُکون تا اوشانِ ره گُوائی ببه.»


ولی عیسی، پلید روحَ تشر بزه و بگفت: «تام بزن و اُ مرداک جا بیرون بیا!»


غروب دَم، بعد اَنکی آفتاو بجیر بامو مردوم، تمان ناخوشان و دیو بزِه ئانَ عیسی ورجه باوردید.


عیسی خیلیانَ کی جور واجور ناخوشیان دَشتید، شفا بدَه و خَیلی دیوانَم، دیو بزئانِ جا بیرونَ کود، ولی وَئنلشت کی دیوان گبی بزنید، چونکی اوشان عیسیَ ایشناختید.


هر موقع کی پلید ارواح عیسیَ دِئیدی، اونِ جُلُو زمین سر کَفتید و نعره زئیدی: «تو خُدا پسری!»


عیسی اون سر جور فچمسته و تبَ تشر بزِه، و اون تب قَطا بوست. اون درجا ویرشت و اوشان جا پذیرائی بُکود.


ولی هن قَدر بینیویشته ببُوسته تا ایمان باورید کی عیسی هو مسیح موعودِ، خُدا پسره، و اَ ایمان مرا، اون نام درون ابدی زیندگی بدَرید.


تو باور دَری کی خُدا ایتایِ. خُب کونی! حتّی دیوانم اَجور باوری دَریدی و ترس جا پرکیدی!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ