Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 هو موقع اَطو بنا به گب زئن بُکود: «ایمرو اَ کلامِ بینیویشته، وقتی کی اونَ گوش کودن دیبید عملی بُبوست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 عیسی شروع به گب زِئن بوکوده و اوشأنَ بوگفته: «هَطو کی ایمروز می گبأنَ گوش دَئن دیبید، اَ طومارٚ نیویشته‌یأن انجام بوبوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 شورو بوکوده اوشأنی اَمرأ گب زِئن و بٚفرمأسته: «او آیه‌یأنی کی اَسه بشتأوستیدی، هه ایمرو انجأم بوبوسته!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 هوموقع ایطوری بنا به گب زئن بوده: «ایمرو ایی کلامِ بنویشته، وختی که اونه گوش کائده بین، عملی بوبوُ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حئیقتنَم اِشعیای پیغمبرِ نبوت، اوشانِ باره به انجام فارسه کی: «”شیمی گوشِ مرا ایشتاوید، ولی هرگس نخوائید فهمستن؛ شیمی چوم مرا دینید، ولی هرگس شمرأ حَالی نخوائه بوستن.


بازون عیسی طومارَ فیویچانه و عبادتگا خیدمتکارَ واسپارد و بینیشت. همتان عبادتگا درون اونِ چوم بُدوخته بید.


همه عیسی تعریفَ کودید و جه فیضی کی اون کلام میان بو حَیرانَ بوستید و گفتید: «مگه اَ رِی یوسف پسر نیه؟»


شُمان مُقدّس کتابانَ واموجیدی، چونکی گُمان کونید بواسطه ی اون، ابدی زیندگی دَریدی، هسّا هه کتابان مرا گُوائی دیئیدی.


ولی خُدا اَ کار مرا اونچی کی تمانِ پیغمبرانِ زوان مرا پیشگویی بُکوده بو به انجام فاراسانه کی: اونِ مسیح عذاب خوائه کشئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ