Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 بازون عیسی طومارَ فیویچانه و عبادتگا خیدمتکارَ واسپارد و بینیشت. همتان عبادتگا درون اونِ چوم بُدوخته بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 بأزین طومارَ دٚوٚسته، کنیسه رئیسَ فدَه و بینیشته کی مردومَ تعلیم بده. همه‌تأن کنیسه دورون اونَ فندرستیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 بأزون او طومأرَ وأپخته و کنیسه‌ خأدیمَ بیسپأرده و بینیشته و هوطو کی همٚتأن کنیسه‌ دورون اونی رو چوم اونسأده بود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 بازین عیسی طومارِ فیبیته و عبادتگاه خدمتکار بسپورده و بنیشته. همه عبادتگاه میئن اونه چیشم بُدوته بُن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو وقت میان، رو به اُ خلق بگفت: «مگه من رازنم کی کولاکَت و شمشیر مرا می گیفتن ره باموئید؟ من هر روج معبد درون نیشتیم و تعلیم دئیم و مَرا نیگیفتیدی.


و ایتا تازه مَقبره کی خورِه صخره درون بکنده بو، بنه و ایتا پیله سنگ، مَقبره جُلُو گیل بدَه و بُشو.


ولی اون کوشتن ره هی رائی پیدا نُکودید، چونکی مردوم همه عاشق اون گبان بید.


اِشْعيای پیغمبر طومارَ اونَ فَدَئید. هَطو کی اونَ وازا کود، اُ قسمتَ بیافتِ کی فرمایه:


هو موقع اَطو بنا به گب زئن بُکود: «ایمرو اَ کلامِ بینیویشته، وقتی کی اونَ گوش کودن دیبید عملی بُبوست.»


پس عیسی ایتا، لوتکا کی شَعمون شین بویَ سواربوست و اون جا بخواست لوتکایَ ایپیچه دریا کنار جا دورا کونه. بازون خودِش لوتکا سر بیینشت و بنا به مردوم آموختن بُکود.


صوب دَمان، عیسی بازم معبد صحن درون بامو. اویا مردوم همه اونِ دور جمَ بوستید؛ عیسی بینیشت و بنا به مردوم آموختن بُکود.


مُقدّسِ شنبه روج، اُ شار جا بیرون باموئیم و روخان کنار بُشوئیم، گُمان بُکودیم کی اویا ایتا جیگا دُعا واسی نَئه. بینیشتیم و اُ زناکان اَمرا کی جم بُبوسته بید، بنا به گب زئن بُکودیم.


وقتی پِطرُس اَنه بیده، رو به اُ خلق بُکود و بگفت: «ای یهودِ مرداکان، چره اَ کار واسی اَنقد ماتَ بوستید؟ چره اَمرا زُل بزه ئید، انگار کی اَمان، اَمی قوت و دینداری مرا کاری بُکودیم کی اَ مردای راه بُشو؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ