Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 3:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 پس شیمی کاران مَرا نیشان بدید کی راست راستی توبه بُکودید و شیمی مرا نیگید کی: ”اَمی جدّ ابراهیمه.“ چونکی شمرأ گَم خُدا تانه اَ سنگانِ جا ابراهیم ره زاکان بوجود باوره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 شیمی توبه‌یَ وأ شیمی کردکارأنٚ اَمرأ نیشأن بدید. شیمی ورجأ نیگید کی: ‹اَمی جد ایبراهیمه و خودا غضبٚ جأ در اَمأن مأنیمی›. وأ بدأنید کی خودا تأنه اَ بیابانٚ سنگأنٚ جأ ایبراهیمٚ‌ره زأی چأکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 شیمی کردکأرأن وأستی نیشأن بٚدأ کی رأس‌رأسِی توبه بوکودید یا نه. اَ فیکرَ شیمی مغزٚ جَا بیرون تأوٚدید کی خودا عذأب جَا جیویزیدی چونکی ایبرأهیم شیمی پیله پئر ایسه، خودا تأنه اَ صأرأ سنگأن جَا ایبرأهیمٚ رِه زأکأن چأکونه!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 پَس شیمه اعمال أمره نیشون بدین که راست راستِ توبه بودین و شیمه أمره نگین که ”أمه پئر ابراهیم ایسّه.“ چونکه شَمره گونَم، خُدا قادر ایسّه ایی سنگونای ابراهیم به زاکؤن چاکونی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 3:8
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس شمرأ گَم کی خُدا پادشائی شیمی جا فیگیفته و مردومیَ فَدَه خوائه بوستن کی اونِ بارَ فَدید.


پس شیمی کارانِ مرا نیشان بدید کی راست راستی توبه بُکودید


و شیمی مرا نیگید کی: ”اَمی جدّ ابراهیمه.“ چونکی شمرأ گَم، خُدا تانه اَ سنگانِ جا ابراهیمِ ره زاکان بوجود باوره.


وقتی کی صابخانه ویریزه و دَرَ دَوَده، بیرون مانید، دَرَ کوبیدی و خوائید گفتن: ”آقا، دَرَ امرا وازا کون!“ ولی اون جواب خوائه دَئن: ”شمرأ نشناسم؛ نانم کویا شینید.“


هو موقع شُمان گیدی: ”اَمان تی مَرا بُخوردیم و بُنوشه ئیم و تو امرا اَمی کوچه ئان میان آموختی.“


جه اَ رو صاحاب عروسی کی هر دوی شُمان دعوت بُکوده، خوائه اَمون و تره گه: ”تی جایَ اَ آدمِ فَدَن.“ اُ موقع مجبوری، خِفَّتِ مرا بجیر جیگا خوائی نیشتن.


عیسی جواب بدَه: «شمرأ گَم اَگه اَشان تام بزنید، اَ سنگان داد خوائید زئن!»


عیسی بگفت: «ایمرو نیجات اَ خانه درون بامو، چره کی اَ مرداک ئم ابراهیم زاکه.


ولی توراتِ آموجگاران و فَریسیان خوشان مرا فیکر بُکودید: «اَن کیسه کی کُفر گِه؟ جُز خُدا کیه کی بتانه گُنائان ببَخشه؟»


اوشان جواب بدَئید: «اَمان ابراهیمِ پیغمبر نسل شینیم و هرگس هیکَّس نوکر نُبوستیم. پس چُطویه کی گی آزاد خوائیم بوستن؟»


اوشان بگفتید: «اَمی جدّ ابراهیمه.» عیسی بگفت: «اَگه شُمان ابراهیم زاکان بید، شیمی کاران ابراهیم مانستن بو.


بلکی اول اوشانی کی دَمشق درون ایسابید، بازون اورشلیم و تمان یهودیه ولایت و غیر یهودیانِ میانم، اَ پیغامَ اعلام بُکودَم کی بایسی توبه بُکونید و خُدا سو واگَردید و خوشان کاران اَمرا نیشان بدید کی توبه بُکودید.


جه اَرو، واده بواسطه ایمان اَیه تا فیضِ سر استوار ببه و تمانِ ابراهیمِ پیغمبرِ نسلِ ره ایتا ضمانت، یعنی نه فقط اوشانِ ره کی شریعت جا اطاعت کونیدی، بلکی اُ کسانِ ره ئَم ایسه کی ابراهیمِ ایمانِ جا اطاعت کونیدی، کی اَمی همتانِ پئره.


و تمانِ اوشانیَم کی ابراهیمِ نسل جا ایسید، اونِ زاکان بحساب نَئیدی. بلکی توراتِ درون بینیویشته بُبوسته کی: «تی نسل اسحاقِ جا دوخواده خوائه بوستن.»


صالحی ثمره جا پُر بیبید كی بواسطه ی عيسی مسيح بار آوره و به خُدا جلال و ستایش کودن فارسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ