Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 24:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 اَ ایتفاقِ جا غاغا بوستید کی ناخبر دو تا مردای نورانی رختانِ مرا اوشان پهلو بأسائید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 قاقَ بوسته‌بید و فندرستَن دیبید کی ایدفعه‌یی دوتأ مردای، زنأکأنٚ ورجأ ظاهیرَ بوستید کی اوشأنٚ لیباسٚ جأ نور وارستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 اَشأن مأت و قأقَ بوسته بئیسأده، فیکر کودأندوبود کی جنأزه سٚر چی بلأ بأمؤ. نأخٚوٚرکی دوتأ مٚردأی کی اوشأنٚ لیوأسأن جَا نور دتأوستی و چوم دکٚف بو اوشأنی ورجأ ظأهیرَ بوستٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 ایی اتفاقوناجی غاغَه بؤن که یدفاری دو ته مَرداک، نورونی رخت امره ایشونه ورجه بَیسئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 24:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی کی مقبره بدرون بُشوئید ایتا جوانَ بیده ئید کی سیفید قبا به تن دَشتی و راست وَر نیشته بو. زناکان اونِ دِئن جا بترسه ئید.


نا خبر خُداوندِ ایتا فیریشته اوشان ره ظاهیرَ بو، و خُداوندِ جلالِ نور اوشان دور فتاوست. چوپانان خَیلی بترسه ئید،


زناکان ترسِ جا خوشان سرانَ بجیر توَدَه ئید؛ ولی اُ دو تا مردای اوشانَ بگفتید: «چره زنده یَ مُرده ئان میان وامُجید؟


هُطوکی عیسی شئون دوبو و رسولان آسمانَ چوم بُدوخته بید، ناخبر دوتا مَردای کی سیفید قبا دُکوده دَشتید اوشانِ پهلو بأسائید


ناخبر ایتا جه خُداوند فیریشته ظاهیرَ بوست و ایتا نور خولتانک درون فتاوست. اُ فیریشته پِطرُس تَکَ بزه و اونَ بیدارَ کود و بگفت: «زو ویریز!» هو دم، زنجیلان پِطرُسِ دسانِ جا وازا بوست و بیجیر بکفت.


راس راسی کی دینداری راز خَیلی پیله ایسه: اون، جسمِ درون ظاهر بُبوست، بواسطه خُدا روح تصدیق بُبوست، فیریشته ئان اونَ بیده اید، ملتّان میان اعلام بُبوست، دُنیا درون اونَ ایمان باوَردید، جلالِ درون، بُجور بَبرده بُبوست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ