Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 24:36 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

36 هنو هُطو گب زئن دیبید کی عیسی خودِش اَشان میان بأسا و بگفت: «سلام به شُمان!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

36 هَطویی کی شاگردأن در موردٚ او ایتفاقأن گب زِئن دیبید، عیسی اوشأنٚ میأن ظاهیرَ بوسته و بوگفته: «سلام بر شومأن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

36 هو وخت کی گب زِئنَ موشغول بود، نأخٚوٚرکی عیسا اوشأنی میأن بٚپأ بئیسأ و سلأم بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

36 حله ایی اتفاق واسه، گب زئدبون که عیسی خودوش بومَه و ایشونه میئن بیسه و بوته: «سلام برشمه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 24:36
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَگه اهل اُ خانه قابیل ببه، شیمی سلامِ برکت اُ خانه درون مانه؛ وگرنَه شیمی سلامِ برکت شمرأ واگرده.


بازون عیسی اُ یازده تا شاگرد ره، وقتی کی غذا سر نیشته بید، ظاهیرَ بوست و اوشانَ بی ایمانی و سنگ دیلی واسی اَشان تشر بزه، چون اوشانی کی عیسیَ بعد اَنکی زنده بُبوسته بو بیده بیدِ گبَ وَاور نُکودید.


«هر خانه یَ کی بدرون شیدی، اول بیگید: ”سلام به اَ خانه بایه.“


شمرأ سلامتی و آرامش بجا نئم؛ می آرامش و سلامتیَ شمرأ فَدَم. اونچی من شمرأ فَدَم، اوطو نیه کی دُنیا شمرأ فَده. وَئنلانید شیمی دیل پریشان ببه، وَئنلانید شیمی دیل هراسان ببه.


اَشانَ شمرأ بگفتم تا می درون آرامش بدَرید. دُنیا درون شمرأ زحمت و عذاب نئَه؛ ولی شیمی دیل قُرص ببه چونکی من دُنیای حریفا بوستم.»


هشت روج بازون، عیسی شاگردان بازَم خانه درون ایسابید و توما اوشانَ مرا ایسابو. با اَنکی دران قُلف بو، عیسی بدرون بامو و اَشان میان بأسا و بگفت: «سلام به شُمان!»


عیسی بعد اَنکی عذاب بکشه، خورَه رسولانَ نیشان بدَه و خَیلی چیانِ اَمرا ثابت بُکود کی زنده بُبوسته. عیسی چهل روج اوشانِ ره ظاهیرَ بوستی و خُدا پادشائی باره رسولان اَمرا گب زئی.


و اَنكی خودشَ كيفا معروف به پِطرُس ره آشكار بُكود و دُمبالتر اُ دوازده شاگرد ره.


بازون یعقوبِ ره آشکار بُبوست و بعد اون تمانِ رسولانِ ره.


هسّا، صلح و سلامتی خُداوند، خودش هر زمات و هر وضع درون شمرأ صلح و سلامتی فَدِه. خُداوند شیمی همتانِ امرا بِبه.


يوحنا طرفِ جا، هَفتا كليسا ره كی آسیا ولایت درون ايسائید: فيض و صلح و سلامتی شمرأ بایه، اونِ طرف جا كی ایسا، ایسا بو و اَيه، و هَفتا روحِ طرف جا کی اونِ پادشائی تختِ جُلُو ایسائید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ