Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 23:53 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

53 پس عیسی جنازه یَ بجیر باورده، ایتا کتان درون بیپیچانه و ایتا مقبره ئی کی سنگ درون بساخته بُبوسته بو و هیکسَ تا بحال اون درون ننَه بید بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

53 بأزین عیسی جسدَ صلیبٚ جأ بیجیر بأورده و کتانٚ دورون وأپخته و بنَه ایتأ قبرٚمیأن کی سنگٚ جأ بترأشته بوبوسته‌بو و قبلٚ اَن هیکسَ اونٚ دورون نَنه‌بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

53 وختی ایجأزه فأگیفته عیسا جنأزه‌یَ جٚه صلیبٚ جؤر، بیجیر بأوٚرده و ایتأ کفنٚ دورون وأپِخته و ایتأ قبرٚ دورونی کی ایتأ بتأشته کوه میأن نٚهأ بو و تأ هسأ هیکسَ اونی دورونی نٚنأبود، بٚنأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

53 پَس عیسی جنازه جیر بأرده، کتؤن میئن فیبیته و یکته مقبره که سنگ میئن بتاشته بوبؤ بو بَنا که تا الؤن هیشکی اونه میئن بنا نوبُو بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 23:53
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یوسف ایتا تیکه کتان بیهِه و عیسی جنازه یَ صلیب جا بجیر باورد و اون درون واپِخته و ایتا مقبره کی صخره درون بکنده بو بنه. بازون ایتا سنگ مقبره جُلُو گیل بدَه.


اَ مردای پیلاتُس ورجه بُشو و عیسی جنازه یَ بخواست.


اُ روج، ’روج آماده بوستن عید ره‘ بو و چیزی به مُقدّسِ شنبه روج نمانسته بو.


اویا کی عیسی مصلوب بُبوست، باغی بو و اُ باغ درون ایتا تازه مَقبره نئَه بو کی هنو هی مُرده ئی اون درون ننَه بید.


و وقتی تمان اونچی کی اونِ باره بینیویشته بُبوسته بو، انجام بده ئید، اونَ صلیب جا بجیر باوردید، و مقبره درون بنائید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ