Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:38 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

38 شاگردان بگفتید: «اَی خُداوند، بیدین، دوتا شمشیر دَریم.» اَشان بگفت: «بَستِه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

38 شاگردأن بوگفتید: «اوستاد، بیدین. هَیه دوتأ شمشیر دأریم.» عیسی اوشأنَ بفرمأسته: «وسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

38 بوگفتد: «اوستأد، دوتأ شٚمشیر دأریم.» امّا عیسا بٚفرمأسته: «وٚسته!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

38 شاگردؤن بوتَن: «ای خُداوند، نگاه بکون، دوته شمشیر دئنیم.» ایشونه بوته: «بسّه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:38
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هه موقع، ایتا جه اوشانی کی عیسی مرا بو خو دسَ شمشیر سمت ببرد، اونَ فاکشه و ایتا ضربه پیله کاهن خیدمتکار بزه و اون گوشَ واوه.


عیسی اوشانَ بگفت: «ولی هسّا هرکی کیسه یا چانچو دَره، اون ویگیره و اَگه شمشیر ناره، خو رختَ بُفروشه، ایتا شمشیر بیهینه.


وقتی کی عیسی دُمبالروئان بفهمستید چی بوستن دَره، بگفتید: «اَی آقا، اَمی شمشیر اَمرا اوشانَ بزَنیم؟»


عیسی جواب بدَه: «می پادشائی اَ دُنیا شین نیه. اَگه می پادشائی اَ دُنیا شین بو، می خیدمتکاران جنگستیدی تا یهودیان دَس دئنکَفم. ولی می پادشائی اَ دُنیا شین نیه.»


ولی جه اویا کی امان روج شینیم، بایستی هوشیار بیبیم، ایمان و محبت زره یَ دوکونیم و نجاتِ اُمیدَ ایتا کلاهخود مانستن اَمی سر بَنیم.


اونِ جُلُو بأسید و شیمی ایمانِ درون پایدار بیبید، چون دَنیدی کی شیمی براران، دُنیا درون هه عذاب ئانِ امرا روبه‌رو بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ