Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 چون شمرأ گَم کی اون جا نخوائم خوردن تا زماتی کی پِسَخ خُداپادشایی درون به انجام فارسه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 هسأ شمرَ گم، تا او زمأنی کی اَ عیدٚ شام، خودا پادشایی دورون به خو رأس رأسی معنی فئنرسه، دِه اونَ نوخورم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 چونکی شٚمٚره گم کی دِه اَ شأمَ نوخورٚم تأ هو زمأت کی اونی رأس‌رأسِی مأنی خودا پأدیشأیی میأن انجأم بٚبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 چونکه شمره گونَم که اونای نوخوئنَم تا زمونی که پِسَخ، خُدا پادشاهی میئن به انجوم برسی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوشا به حال هو خیدمتکارانی کی وقتی اوشان ارباب واگرده، اَشانَ بیدار بیدینه. حئیقتن، شمرأ گَم، خودش خو رختَ خیدمت ره دُکونه؛ اوشانَ سُفره سر نیشانه و اَیه اَشانِ ره خیدمت کونه.


وقتی ایتا جِه مِیمانان کی عیسی مرا هم سُفره بو اَ چیانَ بیشتاوست، بگفت: «خوشا به حال اونکی خُدا پادشائی میمانی میان نان بُخورِه.»


هو موقع اَشان بگفت: «خَیلی شوق دَشتیم قبلِ اَنکی سختی بکشم، اَ پِسَخَ شیمی مرا بُخورم.


چونکی شمرأ گَم از الان تا خُدا پادشائی زمات دِه انگورِ محصولِ جا ننُوشم.»


تا می پادشائی میان می سُفره سر بُخورید و بُنوشید و تختان سر بینیشینید و دوازده قبیله ی اسرائیلَ داوری بُکونید.»


اُ خوراک واسی کی از بین شه کار نُکونید، بلکی اُ خوراک واسی کی تا ابدی زیندگی بجا مانه کار بُکونید، خوراکیَ کی انسان پسر شمرأ خوائه فدن. چون خُدای پدر، انسان پسرِ سر مُهر تأیید بزه.»


ولی نه تمانِ مردومِ ره، بلکی فقط اَمَره کی خُدا خودش انتخاب بُکوده بو تا گُوائان بیبیم، اَمان کی بعد اونِ زنده بوستن مُرده ئان جا، اونِ اَمرا بُخوردیم و بُنوشتیم.


و اُ فیریشته مَرا بگفت: «اَنه بينیويس: خوشا بحال اوشانی کی اُ برّه عروسی شامِ ره دعوتید.» و مَرا بگفت: «اَشان خُدا حقیقی کلام اید!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ