Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 اون ایتا پیله تَلار، فَرش بُبوسته آماده شمرأ نیشان خوائه دَئن. اویا تهیه بیدینید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 اونم ایتأ پیله تلارٚ اوطاقَ شمرَ نیشأن دهه کی جٚه قبل اَمی وأسی حاضرَ کوده‌بو. شومأنم هویه شامَ آمادَه کونید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 اون شٚمٚره ایتأ تلأرٚ جؤر کی ایتأ پیله اوتأقَ فرش وأشأده بٚره، شأمَ هویه دیچینید»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 او، یکته پیله تلارخونه، آماده بوبؤ شمره نیشون دِئنه. اوره حاضیرَ کونین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و صابخانه یَ بیگید: ”اوستاد گِه: «مِیمانخانه کویا نئَه تا می شاگردان مرا پِسَخ شامَ بُخورم؟“»


اوشان بُشوئید و همه چی اوجور بو کی اوشانِ بگفته بو، و پِسَخَ حاضیرا کودید.


و لازم نُبو هیکّس آدمی باره هیچّی اونَ بگه، چونکی خودِش دانستی آدمی دیل درون چی گُذره.


سیوم وار عیسی اونَ بگفت: «اَی شَمعون، یوحنا پسر، مَرا دوست دَری؟» پِطرُس جه اَنکی عیسی سه وار اون جا واورسه، مَرا دوست دَری؟» ناراحتَ بوست و جواب بدَه: «می خُداوند، تو همه چیَ دانی؛ دانی کی تره دوست دَرم.» عیسی بگفت: «می گوسفندانَ غذا بدن.


وقتی کی اورشلیم شار فارسه ئید، اُ تَلارخانه ئی کی اوشان اقامتگاه بو، بُشوئید. اوشانی کی اویا ایسابید اَشان بید: پِطرُس و يوحنا، يعقوب و آندرياس، فيلپُس و توما، بَرتولْما و مَتّی و يعقوب حَلْفایِ پسر و شَمعون وطن پرست و يهودا يعقوبِ پسر.


اُ تلارخانه درون کی جَما بوسته بیم، خَیلی گرسوز چراغ روشن بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ