Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 21:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 «آفتاو و ماه و ستاره ئانِ جا نیشانه ئانی پیدا بِه. زمین سر، مردومان دریا کولاک جا پریشان و سراسیمه خوائید بوستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 «آسمانٚ جور عجیبٚ ایتفاقأن دکفه. خورشید، ماه و ستاره‌یأن ترسناکٚ علامتأن نیشأن دهیدی. زیمینٚ سر، قومأن، دریا جوش و خوروش اَمونٚ جأ آشفته و پریشأنَ بیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 «بأزون آسمأنٚ میأن عجأیبٚ ایتفأقأن پیش اَیِه و خورشید و مهتأب و ستأره‌یأن میأن، وأشتنأکٚ نیشأنه‌یأن بیدِه به. زیمین سٚر، قومأن دریأیأنٚ صدا و اونی موجأنٚ نعره جَا هُلَ کونٚد و پریشأنٚ بٚدأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 «نیشونه‌أنی آفتاؤ و ماه و ستاره أن میئن پیدا بنه. زمین سر، قومؤن دریا کولاکای سراسیمه و پریشؤنَ بنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 21:25
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«”بلافاصله، بعدِ اُ مصیبتِ روجان آفتاو تارِک بِه و ماهِ روشنائی دِه نخوائه فتاوستن؛ ستاره ئان آسمانِ جا بجیر خوائید کفتن، و آسمانانِ قُوّتان به لرزه دکَفه.“


ساعت دوازده ظهر تا، سه بعدظهر تارکی، سراسر اُ ولایتَ بیگیفت.


«ولی اُ روجان درون، بعدِ اُ پیله مصیبت، «”آفتاو تارِک بِه و ماهِ روشنائی دِه نخوائه فتاوستن؛


بازین مردوم انسان پسرَ خوائید دِئن کی پیله قدرت و جلال مرا اَبرئان سر اَیه.


ساعت دوازده ظهر، تارکی سراسر اُ ولایتَ بیگیفت و تا ساعت سه بعد از ظهر طول بکشه.


شمشیرِ ضربه مَرا کَفید و دیگر مردومان میان اوشانَ اسیری ره بَرید و اورشلیم غیر یهودیانِ لقد دمج خوائه بوستن تا هو موقع کی غیر یهودیانِ دوره به انجام فارسه.»


مردوم جه ترسِ اونچی کی دُنیا سر وا بایه وحشتِ مرا غَش کونیدی، چونکی آسمانانِ قُوّتان به لرزه دکَفه.


بُجور، آسمانان درون، عجایب چیان، و بجیر، زمین سر، نیشانه ئان ظاهیرَ کونم، خون و آتش و دود جا.


بازون ایتا پیله سفیدِ تخت بيدم، و ایکَس کی اونِ رو نيشته بو. اونِ حضورِ جا آسمان و زمين جیویشتید و هی جایی اوشانِ ره پیدا نُبوست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ