Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 20:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 عیسی بگفت: «مَنم شمرأ نَگم کی چی قدرت و ایختیاری مرا اَ کارانَ کونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 عیسی بوگفته: «منم شمرَ نگم کو حقٚ اَمرأ اَ کارأنَ کونم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 عیسا بٚفرمأسته: «پس اَطو بوبوسته منم شیمی سوألٚ جوأب نٚدٚم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 عیسی بوته: «منم شمره نگونَم که چی قدرت و ایختیار أمره ایی کارؤنَ کُوئنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 20:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشانَ وا بدید. اوشان کورِ رانمائید. اَگه کوری ایتا دیگر کورِ دسَ بیگیره هر دوتا چاه میان دکفیدی»


اَ شُرور و زیناکارِ نسل ایتا نیشانه خوائیدی، ولی نیشانه ئی اوشانَ فَدَه نخوائه بوستن جغیر یونس پیغمبرِ نیشانه». پس عیسی اوشانِ جا سیوا بُبوست و خُو رایَ بُشو.


پس عیسیَ جواب بدَه ئید: «نانیم.» عیسی بگفت: «مَنم شمرأ نَگم چی قدرت و ایختیارِ مرا اَ کارانَ کونم.»


پس اوشان عیسیَ جواب بدَه ئید: «نانیمی.» عیسی بگفت: «مَنم شمرأ نَگم کی چی قدرت و ایختیاری مرا اَ کارانَ کونم.»


پس جواب بدَه ئید: «نانیم جه کویا بامو.»


بازون عیسی اَ نَقل مردوم ره باورد: «مرداکی ایتا انگور باغَ آماده کود و اونَ چن تا باغبان مناسبه فدَه و خَیلی زمات ایتا دیگر مملکتَ سفر بُکود.


و اَگه شیمی جا واورسم، مَره جواب نخوائید دَئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ