Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 یوسفَم جه ناصره شار کی جلیل ولایت درون بو، بِیت لِحِمِ یهودیه داوودِ زاگا وَر روانه بوست، چونکی جه داوودِ نسل و نتاج بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 یوسفم جٚه شهرٚ ناصره کی اوستانٚ جلیلٚ میأن نهَه‌بو، رأ دکفته بوشو داوودٚ پادشا زادگاه، ینی شهرٚ بیت‌لحمٚ اوستانٚ یهودیه، چونکی اون، داوودٚ خاندانٚ جأ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 جٚه اَ خأطر، یوسف هم ناصره شهرٚ جَا کی اوستأنٚ جلیلٚ میأن نٚهأ بو، بوشؤ بیت لحمٚ یوهودیه شرأ کی داوودٚ پأدیشأ اویَه بودونیأ بأمؤ بو، چونکی اون جٚه داوودٚ پأدیشأ نتأج بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 یوسف هم ناصره شهرَ جی که جلیل ولایت میئن هنه بو، بوشو یهودیه ولایت، شهری که داوود زَادگاه بوُ یعنی بیت لحم، چونکه داوود نَسل ونتاج بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی وقتی یوسف اَ فیکرانِ درون بو، ناخبر ایتا جه خُداوندِ فیریشته ئان خوابِ درون اونِ ره ظاهیرَ بوست و بُگفت: «اَی یوسف، داوود پسر، جه اَنکی تی زنانه مریمَ بیگیری ترسِئن نوا، چون اونچی کی اونِ شکمِ درون نئَه، جه روح‌القدّسه.


و ایتا شارِ درون کی ناصره نام دَشتی زیندگی بُکود. اَ ایتفاق دکفت تا پیغمبرانِ گبان به انجام فارسه کی بُگفته بید، اون ’ناصری‘ دوخواده خوائه بوستن.


پس، هر کی خو شارِ وَر وگردست تا سرشماری ببه.


اون اویا بُشو تا خو نامزدِ مرا مریم کی اون وقت ما بو، نام نویسی بُکونید.


پس عیسی ناصره شار کی اون درون پیله بوسته بو بامو و یهودیان مُقدّسِ شنبه روج، بنا به خو عادت یهود عبادتگا درون بُشو. و سرپا بأسا تا خُدا کلامَ بخوانه.


نَتَنائیل اونَ بگفت: «مگه به کی ناصره جائَم خُرم چیان بیرون بایه؟» فیلیپُس جواب بدَه: «بیا و بیدین.»


مگه مُقّدسِ کتابان درون نگفته مسیح داوود پادشا نَسل جا ایسه کی جه بِیت‌لِحِمِ آبادی کی داوود اون درون زیوستی، خوائه اَمون؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ