Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:33 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

33 عیسی پئر و مار جه گبانی کی اونِ جا بگفته بُبوست، ماتا بوستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

33 یوسف و مریم او گبأنٚ جأ کی خوشأنٚ زأی، عیسی رِه بوگفته بوبوسته تعجب کودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

33 یوسف و مریم مأت و قأق ایسأ بود و جٚه اونچی کی عیسا جَا بوگفته بوستی قأقَ بوسته بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

33 عیسی پئر و مئر از گبونی که اونه واسه بوته بوبؤ، ماتَ بوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:33
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع کی عیسی مردومِ مرا گب زئی، اونِ مار و براران بیرون ایسابید و خواستید اونِ مرا گب بزنید.


وقتی عیسی اونِ گبانَ بیشتاوست، ماتا بوست و اوشانیَ کی اونِ دُمبالسر باموبید بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، اَجور ایمانیَ حتی اسرائیلِ درونم نیدِم.


و هرکی ایشتاوستی، چوپانان گبِ جا حَیرانَ بوستی.


هَطو کی اونِ پئر مار اونَ اویا بیده ئید، غاغا بوستید. اون مار بگفت: «زای، چره اَمی اَمرا اَطو بُکودی؟ من و تی پئر پریشانی مرا خَیلی تی دُمبال بگردستیم.»


جه اَ رو، نتانستید مردوم ورجه عیسیَ خودِش گبان مرا گرفتارَ کونید، و مات اون جواب دَئن جا، تام بزئید.


مردوم همه خُدا بزرگی جا حَیرانَ بوستید. هو وقت درون کی همه جه عیسی کاران در عجب بید، اون خو شاگردانِ بگفت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ