Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 نوری کی حئیقتَ دیگر مردومان ره آشکارَ کونه و تی قوم اسرائیلِ ره، جلال.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اون، هو نوری ایسه کی غریبه میلتأنٚ فیکرأنَ روشنَ کونه و تی قوم، ایسرائیلَ سربولندَ کونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 اون ایتأ نورٚ مأنستَن البأقی اومتأنَ دتأوٚه و تی قوم، ایسرأییلٚ نتأجٚ سٚربولندٚ کونه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 نوری که حقیقتِ دیگر مردمؤنِ به آشکارَ کوئنه و تی قوم اسراییل به جلالِ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:32
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردومی کی ظولماتِ درون ایسابید، ایتا پیله روشنائی بیده ئید، و اوشانیَ کی مرگِ سایه و ولایت درون ایسابید، روشنائی فَتاوست.»


ولی فیریشته اوشانِ بگفت: «هراسان نیبید، چونکی ایتا خُب خبر شمرأ دَرم، ایتا خبر کی تمان مردومَ شادَ کونه:


نیجاتی کی تمان مردومانِ چومانِ جُلُو مهیّا بُکوده ئی،


اَنکی مسیح بایسی رنج بکشه و اولتّا کَسی ببه کی مُرده ئان جا زنده به، تا نورَ، هم اَ می مردوم ره و هم دیگر مردومان ره اعلام بُکونه.»


«پس بدانید کی خُدا نیجات، غیر یهودیانِ ورجه اوسه بُبوسته و اوشان گوش خوائید کودن!»


تا هُطوکی ارمیای پیغمبر کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «هركس کی گُلاز كونه، خُداوندَ گُلاز بُکونه.»


و اُ شار احتياجی ناره آفتاب و ماه اونَ روشنَ کونه، چونکی خُدا جلال، اونَ نور فَدِه و بَرّه اونِ چراغ ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ