Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 «اَی خُداوند، هسّا بنا به تی واده، تی خیدمتکارَ آرامشِ مَرا سَرادئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 «هسأ اَی خوداوند، هَطو کی مرَ وعده بدَه‌بی، تی خادمَ سلامتی اَمرأ مرخصَ کون،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 «خودایأ، اَسه دِه تأنٚم خیأل رأحتی اَمرأ می چومأنَ دونیأ جَا دٚوٚدٚم، هوطو کی قول بٚدأ بی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 «ای خُداوند، الؤن بنا به تی وعده، تی خدمتکارِ آرامش أمره سرا دی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:29
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

روح القدس اون ره واشکافانه بو کی تا خُداوندِ مسیحِ موعودَ نیدینه، خو چومِ دُنیا جا دَنوَده.


شَمعون اونَ کشه گیفت و خُدایَ ستایش کونان بگفت:


اَ دوتا ميان من سخت جَنگستن درم. چره کی ناجی دَرم اَ دُنیا جا بَشم و مسيح اَمرا بَبم، چونكی اَن خَیلی بختره.


و ایتا صدا آسمانِ جا بيشتاوستم کی گفتی: «اَنه بينیويس: خوشا بحال اوشان کی بازین پس خُداوندِ درون ميریدی.» و خُدا روح گه: «راس راسی خوشا بحال اوشان، کی خوشانِ زحمت ئانِ جا آسایش گیریدی، چونکی اوشانِ اعمال، اوشانِ دُمبالسر خوائه آمون!»


اوشان بُلند صدا مرا داد زئيدی و گفتیدی: «اَی خُداوند کی قادر و قُدوس و حَقّ ایسی، تا اَ كی داوری نُکونی و اَمی خونِ تقاصَ زمین مردومِ جا، فینگیری؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ