Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 19:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 هَطوکی عیسی اویا فارسه، بُجورَ نیگا بُکود و اون بگفت: «زَکّا، بُدُوب و بجیر بیا کی ایمرو وا تی خانه بئسم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 وختی کی عیسی نزدیکَ بوسته، بوجورَ فندرسته و بفرمأسته: «زکی، هسأ بیأ بیجیر! ایمروز وأ تی خانه مهمان ببم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 وختی عیسا او دأرَ فأرٚسِه، بوجؤرَ فأندرسته و اونی ایسمَ دؤخأد و بٚفرمأسته: «زَکا عجله بوکون و بیجیر بیأ! چونکی ایمرو وأستی بأیٚم تی خأنه و تی میهمأن ببم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 هیطو که عیسی اوره برسه، جور نیگاه گوده و اونه بوته: «زَکّا، بُدُو جیر بیه که ایمرو باید تی خونه میئن بیسَم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 19:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی انسان پسر، بامو تا اَویرَ بوسته ئانَ وامُجه و نیجات بَده.»


اویا ایتا مرداکی ایسابو زَکّا نام، زکّا دارا و خراجگیران پیله تر بو.


هَن واسی، بُدوست و ایتا پَلَت دارَ فوچوکسته تا اونَ بیدینه، چونکی عیسی جه اویا ردّا بوستی.


زَکّا تُند و تأکیدی بجیر بامو و ذوق مرا اونَ قُبیل بُکود.


نَتَنائیل اونَ بگفت: «مره، جه کویا ایشناسی؟» عیسی جواب بدَه: «قبل اَنکی فیلیپُس تره دوخوانه، اُ زمات هنو اَنجیل دار بجیر ایسابی، تره بیدِم.»


عیسی جواب بدَه: «اَگه کَسی مَرا دوست بدَره، می کلامَ بجا اَوره، و می پئر اونَ دوست خوائه داشتن، و اَمان اون ورجه اَئیم و اونِ اَمرا زیندگی کونیم.


پس اونچی درون کی خُدا همکاران ایسیم، شیمی جا خواهش دَریم کی خُدا فیضَ هچین بدَس ناوَرید.


تا مسیح بواسطه ی ایمان، شیمی دیلان درون بمانه و محبت درون بَنه بُکونید و پابرجا بیبید،


جه اَنکی نسبت به غریبه ئان میمان دوست بیبید، غافیل نیبید، چونکی اَ کارِ امرا، بعضیان بی اونکی بدانید، فیریشته ئانِ جا پذیرایی بکودید.


بیدین، من درِ پوشت ايسام و دَر زِئن دَرم. اگر ایكس می صدایَ بيشتاوه و دَرَ می رو واكونه، بُدرون اَیَم و اونِ امرا شام خوائم خوردن و اونَم می مَرا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ