Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 19:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 هَطو کی بِیت‌ْفاجی و بِیت‌ْعَنْیا آبادی کی زیتون کو سر بو فارسه ئید، دو تا جه خوشاگردانَ جُلُوتر روانه کود، و بگفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 وختی عیسی بیت‌فاجی و بیت‌عنیا دیهأتأن کی زیتونٚ کوه دامنه سر نهَه‌بید نزدیکَ بوستَن‌دوبو، دوتأ جٚه خو شاگردأنَ اوسه کوده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 وختی بیت فأجی و بیت عنیا کی هو زیتون کوه میأن نٚهأ بو فأرٚسِده، دونه خو شأگردأنَ پیشتر اوسه کوده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 هیطو که بِیت‌فاجی و بِیت‌عَنْیا دهات که زیتون کوه سر بو برسه، دوته خو شاگردؤن جلوتر سرا دا، بوته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 19:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع عیسی اَشانَ تَرکا کود و اُ شارِ جا بِیت‌ْعَنْیا آبادی بُشو و شبَ اویا بأسا.


«اُ آبادیَ کی شیمی راه سر نئَه، بیشید. هَطو کی بدرون بُشوئید، ایتا خَر کُرّه دوَسته خوائید یافتن کی تا هسّا هیکّس اون سر سَوارَ نُبوسته. اونَ وازا کونید و اَیا باورید.


وقتی زیتون کو سراجیریَ فارسه، خَلقی کی عیسی شاگرد بُبوسته بید، همتان ذوق و پیله اوخان مرا خُدایَ تمان مُعجزات واسی کی اونِ جا بیده بید پرستش بُکودید،


عیسی هر روج معبد درون مردومَ آموختی و هر شب شار جا بیرون شوئی و کوهی کی زیتون نام دَشتی شبَ به صُب فارسانه ئی.


بازون عیسی بیرون بُشو و بنا‌ به خو عادت، زیتون کو سو راهی بُبو و اونِ شاگردانم اون دُمبالسَر بُشوئید.


بازون عیسی اَشانَ شار جا بیرون تا بِیت‌ْعَنْیا نزدیکی ببَرد و اویا خو دَسان آسمانِ سمت درازا کود و اَشانَ برکت بدَه؛


بازین رسولان زیتون کوه جا اورشلیمِ شار واگردستید. اُ کوه ایتا مُقدّس شنبه روج اَندر یعنی حدود یک کیلومتر اورشلیم جا فاصله دَشتی کی مُقدّس شنبه درون فقط هَنقد اجازه دَشتید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ