Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 18:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 بگفته: «ایتا شار درون ایتا قاضی‌ ایسابو کی نه خُدا جا باکی دَشتی، نه خُدا خلقَ مَحل نَئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 بفرمأسته: «ایتأ شهرٚ دورون ایتأ قاضی ایسَه‌بو کی نه خودا جأ ترسی دأشتی و نه مردومٚ گبأنَ توجه کودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 پس اَطو بٚفرمأسته: «ایتأ شهرٚ دورونی ایتأ قأضی ایسأبو کی نه خودا جَا ترسِئی و نه مردومٚ محل کودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 بفرماسّه: «یکته شهر میئن قاضی‌ای ایسابوُ که نه خُداجی ترس داشت، نه خُدا خلقِ محَل گود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 18:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو شار درون ایتا ویوه زناک ایسابو کی یه سره قاضی ورجه اَموئی و اون جا خواستی کی اَنِ حقَّ دُشمند جا فیگیره.


قاضی چن وقتی اونَ مَحل نُکود. ولی آخر بسر خو مرا بگفت: ”هرچَن خُدا جا باکی نارَم و خُدا خلق ئم نیده بو گیرم،


اَ موقع صاحاب باغ بگفت: ”چی بُکونم؟ می عزیز پسرَ اوسه کونم بلکی اونِ احترامَ بدَرید.“


بعلاوه، اَمان زمینی پِئران داشتیم کی امرا تربیت بُکودید، و اَمان اوشانِ احترامَ داشتیم. یعنی نبایستی خَیلی ویشتر اَمی روح ئانِ پئرِ مُطیع بیبیم تا زیندگی بُکونیم؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ