Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 12:47 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

47 غُلامی کی خو ارباب خواسته یَ دَنه و با اَ وجود، خوره اُ کارِ واسی حاضیرَ نُکونه، حیسّابی چوب خوره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

47 «ختمتکاری کی خو اربابٚ خواسته‌یأنَ بدأنه، خورَه هو کارٚ رِه آمادَه نوکونه و خو وظیفه‌یم عمل نوکونه، بأزین شلاقٚ زیادی خوره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

47 «او خیدمتکأری کی خو وظیفه‌یَ بٚدأنه امّا اونَ عمل نوکونه سخت موجأزأت به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

47 «غلؤمی که خوشِ ارباب خواسّه دونه و با هو حال، خوشِ او کارِ به آماده نوکُئنه، حَسابّی چوب خوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 12:47
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پِطرُس عیسی جا واورسه: «آقا، اَ نقلَ امرا باوردی یا همه کَس ره؟»


هو موقع روجی کی خو ارباب رافا نیه و هو وقتی کی جه اون واخُب نیه خوائه اَمون و اونَ دوخالا کونه و خیانت کاران میان تَوَده.


اُ کسیَ کی مَرا ردَّ کونه و می گبانَ قُبیل نُکونه ره، ایتا دیگه داور ایسا؛ اُ گبانی کی بگفتم، آخر زماتِ درون، اونَ محکوم خوائه کودن.


عیسی بگفت: «اَگه اَ قدرت خُدا جا تره فَده نُبوسته بو، تو هی قدرتی می سر ناشتی. هن واسی اون گُناه کی مَرا تی دَس فدَه، خَیلی ویشتره.»


عیسی اَشانَ بگفت: «اَگه کور بید تخصیری ناشتیدی؛ ولی هسّا کی گیدی دینیدی، تخصیرکار باقی مانید.»


قدیم ایام، خُدا اَ جور نادانیَ نیده بو گیفتی. ولی الان تمان مردومانَ کی هر جا ایسائید دستور بده کی توبه بُکونید.


پس هرکس بدانه کی کویتا کار دُرُسته و اونَ انجام نَدِه، اَن، اُ آدم ره گُناه به حساب اَیه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ