Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 11:34 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 تی چوم، تی تنِ چراغه. وقتی تی چوم سالم ببه، تی تن روشن خوائه بوستن. ولی وقتی تی چوم فاسد ببه، تی تن ظولمات جا پُره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 تی چومأن، تی وجودٚ چراغه. اگه تی چومأن ساق و سالم ببه، تی تومامٚ وجودم روشنه. وختی تی چومأن نتأنه بیدینه، بأزین تومامٚ تی وجودَ تاریکی گیره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

34 تی چوم ایتأ چرأغی ایسه کی تی جأنَ روشنٚ کونه. اگه تی چوم سألیم بٚبه، تومأمٚ تی جأن هم روشنأیی جَا پورَ به. امّا اگه تی چوم سألیم نٚبه، تومأمٚ تی جأن تأریکی اَمرأ پورَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 تی چیشم، تی بدنِ چراغِ. وختی تی چیشم سالم ببی، تی تمام بدن روشنه بنه. امّا وختی تی چیشم فاسیدَ بی، تمام تی بدن ظلماتای پورا بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 11:34
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا: «ببه کی فندَرید، ولی نیدینید ببه کی بیشتاوید، ولی نفهمید، نبه کی وگَردید و ببَخشه بیبید!“


طمع، شرارت، حیله، هَرزگی، حسودی، ایفترا، غرور و نادانی بیرون آیه.


چوم دَریدی و نیدینیدی؟ گوش دَریدی و نیشتاویدی؟ و شمرأ یاد نایه؟


پس واخب بُبو، نبه کی روشنائی کی تی درونه، ظولمات ببه.


اَنه بدان کی خُداوندِ دس ضد تو ایسه. هسّا کورَ بی و تا چن وقت آفتاو رنگَ نیدینی. هو دَم، همه جا اونِ ره تیره و تار بُبوست، و خو دور چرخستی و اینفر دُمبال گردستی تا اونِ دسَ بیگیره و راه ببره.


اوشان هر روج معبد درون همدیگر اَمرا جَم بوستید و خوشانِ خانه ئان دُرونم نانَ پلکَ کودیدی و دس و دلبازی و خوشی مرا غذا خوردیدی،


تا اوشانِ چومانَ وازَ کونی، اوجور کی تارکی جا به نور، و شیطانِ قدرتِ جا، خُدا سمت واگردید، تا اوشانِ گُنائان ببخشه ببه و اُ ایمان خاطری کی مَره باوردَد، اوشانِ میان کی مُقدّس بُبوستید جیگایی بدَرید.“


چون اَمی افتخار، اَمی وجدان ایسه کی گُوائی دِئه، کی اَ دُنیا درون رو راستی و صاب و صادقی اَمرا کی خُدا جا ایسه رفتار بُکودیم، نه آدمی حکمت اَمرا، بلکی خُدا فیض اَمرا رفتار بُکودیم اللخصوص شیمی اَمرا.


ولی ترسم هَطوکی مار حوایَ گول بزه، شیمی فیکرم جه صاب و صادقی و خلوص مرا کی نسبت به مسیح دَریدی منحرف بِبه.


اَ دُوره خُدا بی‌ایمانانِ فیکرانَ کورَ کوده تا مسیح جلالِ انجیل نورَ کی خُدا دیمه، نیدینید.


تا اَمی خُداوند عیسی مسیحِ خُدا، اُ پُر جلالِ پئر، حکمت و مکاشفه روحَ شمرأ فَدِه، تا اونَ بشناسید،


ای نوکران، شیمی زمینی اربانانَ ترس و لرز مرا، و دیل و جانِ امرا اطاعت بُکونید، هُطوکی انگار مسیحِ جا اطاعت کونیدی،


ای نوکران، هرچی درون شیمی زمینی اربابانِ جا اطاعت بُکونید نه فقط اُ زمات کی شمرأ نیگا کودَن دَرید، هُطو اُ آدمانِ مانستن کی اَنه دُمبالید کی مردومَ راضی بُکونید، بلکی ایتا پاکِ دیلِ مرا و خُداوندِ ترسِ امرا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ